Como cantar a música People Like Us – Kelly Clarkson
| Ouça a Versão Original | People Like Us – Kelly Clarkson |
| N° | Como se canta | Letra Original | Tradução |
| 1 | uí kam ênt’u zês uârld ânon |
We come into this world unknown
|
Chegamos a este mundo desconhecido
|
| 2 | bât nou zét uí ar nat âloun |
But know that we are not alone
|
Mas sabemos que não estamos sozinhos
|
| 3 | zêi trai end nók âs daun |
They try and knock us down
|
Eles tentam e nos derrubar
|
| 4 | a tcheindj êz kâmen, êts áuâr tchârn nau |
a change is coming, it’s our turn now
|
a mudança está chegando, é a nossa vez agora
|
| 5 | rêi |
Hey
|
Ei
|
| 6 | évribari luzês êt |
Everybody loses it
|
Todo mundo enlouquece
|
| 7 | évribari uants t’u srou êt ól âuêi sam t’aims |
Everybody wants to throw it all away sometimes
|
Todo mundo quer jogar tudo fora às vezes
|
| 8 | end rêi |
And hey
|
E ei
|
| 9 | ié, ai nou uát iôr gouên sru |
Yeah, I know what you’re going through
|
Sei pelo que você está passando
|
| 10 | dont let êt guét zâ bést óv iú |
Don’t let it get the best of you
|
Não deixe que isso leve o melhor de você
|
| 11 | iú mêik êt aut âlaiv |
You’ll make it out alive
|
Você vai sair dessa vivo
|
| 12 | ou, pípâl laik âs uí gára stêk t’âguézâr |
Oh, people like us we gotta stick together
|
Oh, pessoas como nós tem de ficar juntas
|
| 13 | kíp iór réd âp nasên lésts fârévâr |
Keep your head up nothing lasts forever
|
Mantenha a sua cabeça erguida, nada dura pra sempre
|
| 14 | ríârz t’u zâ demd, t’u zâ lóst end fârgátn |
Here’s to the damned, to the lost and forgotten
|
Um brinde aos condenados, aos perdidos e esquecidos
|
| 15 | êts rard t’u guét rai uen iôr lêven on zâ bárâm |
It’s hard to get high when you’re living on the bottom
|
É difícil ir pro alto quando se vive no fundo
|
| 16 | uí ar ól mêsfêts lêven ên a uârld on fáiâr |
We are all misfits living in a world on fire
|
Somos todos desajustados vivendo num mundo incendiado
|
| 17 | sêng êt fór zâ pípâl laik âs, zâ pípâl laik âs |
Sing it for the people like us, the people like us
|
Cante pelas pessoas como nós, pelas pessoas como nós
|
| 18 | rêi |
Hey
|
Ei
|
| 19 | zês êz nat a fíunâral |
This is not a funeral
|
Isto não é um funeral
|
| 20 | êts a revâluxan, áft’âr ól iór t’íars rév t’ârnd t’u reidj |
It’s a revolution, after all your tears have turned to rage
|
É uma revolução, depois de todas as suas lágrimas terem se tornado fúria
|
| 21 | djâst uêit, évrisêng uêl bi ou kei |
Just wait, everything will be ok
|
Apenas espere, tudo ficará bem
|
| 22 | ívân uen iôr fílên laik êts gouên daun ên fleims |
Even when you’re feeling like it’s going down in flames
|
Mesmo quando você sente que as chamas vão engolir tudo
|
| 23 | ou, pípâl laik âs uí gára stêk t’âguézâr |
Oh, people like us we gotta stick together
|
Oh, pessoas como nós tem de ficar juntas
|
| 24 | kíp iór réd âp nasên lésts fârévâr |
Keep your head up nothing lasts forever
|
Mantenha a cabeça erguida, nada dura pra sempre
|
| 25 | ríârz t’u zâ demd, t’u zâ lóst end fârgátn |
Here’s to the damned, to the lost and forgotten
|
Um brinde aos condenados, aos perdidos e esquecidos
|
| 26 | êts rard t’u guét rai uen iôr lêven on zâ bárâm |
It’s hard to get high when you’re living on the bottom
|
É difícil ir para o alto quando se vive no fundo
|
| 27 | uí ar ól mêsfêts lêven ên a uârld on fáiâr |
We are all misfits living in a world on fire
|
Somos todos desajustados vivendo num mundo incendiado
|
| 28 | sêng êt fór zâ pípâl laik âs, zâ pípâl laik âs |
Sing it for the people like us, the people like us
|
Cante pelas pessoas como nós, pelas pessoas como nós
|
| 29 | iú djâst gára tchârn êt âp laud uen zâ fleims guét ráiâr |
You just gotta turn it up loud when the flames get higher
|
Você só tem que aumentar o som quando as chamas crescem
|
| 30 | sêng êt fór zâ pípâl laik âs, zâ pípâl laik âs |
Sing it for the people like us, the people like us
|
Cante pelas pessoas como nós, pelas pessoas como nós
|
| 31 | zêi kent dju nasên t’u iú, |
They can’t do nothing to you,
|
Eles não podem lhe fazer nada
|
| 32 | zêi kent dju nasên t’u mi |
They can’t do nothing to me
|
Eles não podem me fazer nada
|
| 33 | zês êz zâ laif zét uí tchûs |
This is the life that we choose
|
Esta é a vida que escolhemos
|
| 34 | zês êz zâ laif zét uí lid |
This is the life that we lead
|
Esta é a vida que vivemos
|
| 35 | sou srou iór fêsts ên zâ ér |
So throw your fists in the air
|
Então, ponha seus pulsos no ar
|
| 36 | kam aut, kam aut êf iú dér |
Come out, come out if you dare
|
Saia, saia se você se atrave
|
| 37 | t’ânáit uêâr gona tcheindj fârévâr |
Tonight we’re gonna change forever
|
Esta noite vamos mudar para sempre
|
| 38 | évribari luzês êt |
Everybody loses it
|
Todo mundo enlouquece
|
| 39 | évribari uants t’u srou êt ól âuêi sam t’aims |
Everybody wants to throw it all away sometimes
|
Todo mundo quer jogar tudo fora às vezes
|
| 40 | ou, pípâl laik âs uív gára stêk t’âguézâr |
Oh, people like us we’ve gotta stick together
|
Oh, pessoas como nós tem de ficar juntas
|
| 41 | kíp iór réd âp nasên lésts fârévâr |
Keep your head up nothing lasts forever
|
Mantenha a cabeça erguida, nada dura para sempre
|
| 42 | ríârz t’u zâ demd, t’u zâ lóst end fârgátn |
Here’s to the damned, to the lost and forgotten
|
Um brinde aos condenados, aos perdidos e esquecidos
|
| 43 | êts rard t’u guét rai uen iôr lêven on zâ bárâm |
It’s hard to get high when you’re living on the bottom
|
É difícil ir para o alto quando se vive no fundo
|
| 44 | uí ar ól mêsfêts lêven ên a uârld on fáiâr |
We are all misfits living in a world on fire
|
Somos todos desajustados vivendo num mundo incendiado
|
| 45 | sêng êt fór zâ pípâl laik âs, zâ pípâl laik âs |
Sing it for the people like us, the people like us
|
Cante pelas pessoas como nós, pelas pessoas como nós
|
| 46 | iú djâst gára tchârn êt âp laud uen zâ fleims guét ráiâr |
You just gotta turn it up loud when the flames get higher
|
Você só tem que aumentar o som quando as chamas crescem
|
| 47 | sêng êt fór zâ pípâl laik âs, zâ pípâl laik âs |
Sing it for the people like us, the people like us
|
Cante pelas pessoas como nós, pelas pessoas como nós
|
| 48 | uí ar ól mêsfêts lêven ên a uârld on fáiâr |
We are all misfits living in a world on fire
|
Somos todos desajustados vivendo num mundo incendiado
|
| 49 | sêng êt fór zâ pípâl laik âs, zâ pípâl laik âs |
Sing it for the people like us, the people like us
|
Cante pelas pessoas como nós, pelas pessoas como nós
|
| 50 | iú djâst gára tchârn êt âp laud uen zâ fleims guét ráiâr |
You just gotta turn it up loud when the flames get higher
|
Você só tem que aumentar o som quando as chamas crescem
|
| 51 | sêng êt fór zâ pípâl laik âs, zâ pípâl laik âs |
Sing it for the people like us, the people like us
|
Cante pelas pessoas como nós, pelas pessoas como nós
|
Letra e tradução de música. Inglês fácil Aprenda a cantar músicas em inglês. Músicas fáceis com pronúncia e tradução de cada palavra passo a passo. Aprender inglês cantando é grátis e fácil.

Facebook Comments