| 1 |
ai kent guét t’u slíp |
I can’t get to sleep |
Não consigo pegar no sono |
| 2 |
ai sênk âbaut zâ êmplêkêixans |
I think about the implications |
Eu penso nas insinuações |
| 3 |
óv dáivên ên t’u díp |
Of diving in too deep |
Por mergulhar tão fundo |
| 4 |
end póssâbli zâ kamplikêixans |
And possibly the complications |
E possivelmente as complicações |
| 5 |
êspéxâli ét nait |
Especially at night |
Especialmente à noite |
| 6 |
ai uâri ôuvâr sêtiuêixans |
I worry over situations |
Eu me preocupo com situações que |
| 7 |
ai nou uêl bi ólrait |
I know will be alright |
Eu sei que se resolverão |
| 8 |
pâr réps êts djâst mai êmédjâneixan |
Perhaps its just my imagination |
Talvez seja só minha imaginação |
| 9 |
dei áft’âr dei êt riâpíârz |
Day after day it reappears |
Dia após dia reaparece |
| 10 |
nait áft’âr nait mai rárt bit xous zâ fíâr |
Night after night my heartbeat, shows the fear |
Noite após noite a batida do meu coração demonstra o medo |
| 11 |
gôusts apíâr end feid âuêi |
Ghosts appear and fade away |
Fantasmas aparecem e somem |
| 12 |
âloun bitchuín zâ xíts |
Alone between the sheets |
Sozinho entre os lençóis |
| 13 |
ounli brêngs zâ êgzéspârêixan |
Only brings the exasperation |
Somente traz irritação |
| 14 |
êts t’aim t’u uók zâ stríts |
It’s time to walk the streets |
É hora de caminhar pelas ruas |
| 15 |
smél zâ déspârêixan |
Smell the desperation |
Sentir o cheiro do desespero |
| 16 |
ét líst zérz prêri laits |
At least there’s pretty lights |
Pelo menos existem luzes bonitas |
| 17 |
end zou zérz lêrâl vériêixan |
And though there’s little variation |
E embora haja pouca variação |
| 18 |
êt nâlâfais zâ nait |
It nullifies the night |
Ela livra a noite |
| 19 |
from ôuvâr kêl |
From overkill |
do exagero |
| 20 |
dei áft’âr dei êt riâpíârz |
Day after day it reappears |
Dia após dia reaparece |
| 21 |
nait áft’âr nait mai rárt bit xous zâ fíâr |
Night after night my heartbeat, shows the fear |
Noite após noite a batida do meu coração demonstra o medo |
| 22 |
gôusts apíâr end feid âuêi |
Ghosts appear and fade away |
Fantasmas aparecem e somem |
| 23 |
kam bék ânâzâr dei |
Come back another day |
Volte outro dia |
| 24 |
ai kent guét t’u slíp |
I can’t get to sleep |
Não consigo pegar no sono |
| 25 |
ai sênk âbaut zâ êmplêkêixans |
I think about the implications |
Eu penso nas insinuações |
| 26 |
óv dáivên ên t’u díp |
Of diving in too deep |
Por mergulhar tão fundo |
| 27 |
end póssâbli zâ kamplikêixans |
And possibly the complications |
E possivelmente as complicações |
| 28 |
êspéxâli ét nait |
Especially at night |
Especialmente à noite |
| 29 |
ai uâri ôuvâr sêtiuêixans |
I worry over situations |
Eu me preocupo com situações que |
| 30 |
ai nou uêl bi ólrait |
I know will be alright |
Eu sei que se resolverão |
| 31 |
êts djâst ôuvâr kêl |
It’s just overkill |
É somente exagero |
| 32 |
dei áft’âr dei êt riâpíârz |
Day after day it reappears |
Dia após dia reaparece |
| 33 |
nait áft’âr nait mai rárt bit xous zâ fíâr |
Night after night my heartbeat, shows the fear |
Noite após noite a batida do meu coração demonstra o medo |
| 34 |
gôusts apíâr end feid âuêi |
Ghosts appear and fade away |
Fantasmas aparecem e somem |
| 35 |
gôusts apíâr end feid âuêi |
Ghosts appear and fade away |
Fantasmas aparecem e somem |
| 36 |
gôusts apíâr end feid âuêi |
Ghosts appear and fade away |
Fantasmas aparecem e somem |
Facebook Comments