1 |
ai kent guét t’u slíp |
I can’t get to sleep |
Não consigo pegar no sono |
2 |
ai sênk âbaut zâ êmplêkêixans |
I think about the implications |
Eu penso nas insinuações |
3 |
óv dáivên ên t’u díp |
Of diving in too deep |
Por mergulhar tão fundo |
4 |
end póssâbli zâ kamplikêixans |
And possibly the complications |
E possivelmente as complicações |
5 |
êspéxâli ét nait |
Especially at night |
Especialmente à noite |
6 |
ai uâri ôuvâr sêtiuêixans |
I worry over situations |
Eu me preocupo com situações que |
7 |
ai nou uêl bi ólrait |
I know will be alright |
Eu sei que se resolverão |
8 |
pâr réps êts djâst mai êmédjâneixan |
Perhaps its just my imagination |
Talvez seja só minha imaginação |
9 |
dei áft’âr dei êt riâpíârz |
Day after day it reappears |
Dia após dia reaparece |
10 |
nait áft’âr nait mai rárt bit xous zâ fíâr |
Night after night my heartbeat, shows the fear |
Noite após noite a batida do meu coração demonstra o medo |
11 |
gôusts apíâr end feid âuêi |
Ghosts appear and fade away |
Fantasmas aparecem e somem |
12 |
âloun bitchuín zâ xíts |
Alone between the sheets |
Sozinho entre os lençóis |
13 |
ounli brêngs zâ êgzéspârêixan |
Only brings the exasperation |
Somente traz irritação |
14 |
êts t’aim t’u uók zâ stríts |
It’s time to walk the streets |
É hora de caminhar pelas ruas |
15 |
smél zâ déspârêixan |
Smell the desperation |
Sentir o cheiro do desespero |
16 |
ét líst zérz prêri laits |
At least there’s pretty lights |
Pelo menos existem luzes bonitas |
17 |
end zou zérz lêrâl vériêixan |
And though there’s little variation |
E embora haja pouca variação |
18 |
êt nâlâfais zâ nait |
It nullifies the night |
Ela livra a noite |
19 |
from ôuvâr kêl |
From overkill |
do exagero |
20 |
dei áft’âr dei êt riâpíârz |
Day after day it reappears |
Dia após dia reaparece |
21 |
nait áft’âr nait mai rárt bit xous zâ fíâr |
Night after night my heartbeat, shows the fear |
Noite após noite a batida do meu coração demonstra o medo |
22 |
gôusts apíâr end feid âuêi |
Ghosts appear and fade away |
Fantasmas aparecem e somem |
23 |
kam bék ânâzâr dei |
Come back another day |
Volte outro dia |
24 |
ai kent guét t’u slíp |
I can’t get to sleep |
Não consigo pegar no sono |
25 |
ai sênk âbaut zâ êmplêkêixans |
I think about the implications |
Eu penso nas insinuações |
26 |
óv dáivên ên t’u díp |
Of diving in too deep |
Por mergulhar tão fundo |
27 |
end póssâbli zâ kamplikêixans |
And possibly the complications |
E possivelmente as complicações |
28 |
êspéxâli ét nait |
Especially at night |
Especialmente à noite |
29 |
ai uâri ôuvâr sêtiuêixans |
I worry over situations |
Eu me preocupo com situações que |
30 |
ai nou uêl bi ólrait |
I know will be alright |
Eu sei que se resolverão |
31 |
êts djâst ôuvâr kêl |
It’s just overkill |
É somente exagero |
32 |
dei áft’âr dei êt riâpíârz |
Day after day it reappears |
Dia após dia reaparece |
33 |
nait áft’âr nait mai rárt bit xous zâ fíâr |
Night after night my heartbeat, shows the fear |
Noite após noite a batida do meu coração demonstra o medo |
34 |
gôusts apíâr end feid âuêi |
Ghosts appear and fade away |
Fantasmas aparecem e somem |
35 |
gôusts apíâr end feid âuêi |
Ghosts appear and fade away |
Fantasmas aparecem e somem |
36 |
gôusts apíâr end feid âuêi |
Ghosts appear and fade away |
Fantasmas aparecem e somem |
Facebook Comments