1 |
zâ san kent rimembâr rau t’u xain |
The sun can’t remember how to shine |
O sol não se lembra como a brilhar |
2 |
end zâ kólârs ól rév fêided ênt’u xêids óv grêi |
And the colors all have faded into shades of gray |
E as cores todas tenham se apagado em tons de cinza |
3 |
zérz nou laif ên zês rálôu rárt óv main |
There’s no life in this hollow heart of mine |
Não há vida neste oco coração da mina |
4 |
évâr sêns iú uent âuêi |
Ever since you went away |
Desde que você foi embora |
5 |
klouz iór aiz end fíl mi rold iú |
Close your eyes and feel me hold you |
Feche os olhos e sentir -me prendê-lo |
6 |
ken iú lid mi sru zês órdnéri uârld |
Can you lead me through this ordinary world |
Você pode me levar por esse mundo comum |
7 |
let zâ skai krai réstlâs rein t’u uósh âuêi |
Let the sky cry restless rain to wash away |
Deixe o céu chorar chuva inquieto para lavar |
8 |
zâ máiâls bitchuín âs |
the miles between us |
as milhas entre nós |
9 |
kóz uêzaut iú êts djâst en órdnéri uârld |
‘Cause without you it’s just an ordinary world |
Porque sem você é apenas um mundo normal |
10 |
êf t’aim kûd faind a uêi t’u tchârn âraund |
If time could find a way to turn around |
Se o tempo pudesse encontrar uma maneira de virar |
11 |
ai ûd uók âlóng zâ stárz |
I would walk along the stars, |
Eu ia a pé ao longo das estrelas , |
12 |
t’êl ai uóz bék ét iór dór |
till I was back at your door |
até que eu estava de volta à sua porta |
13 |
évri uârd évri uârd êz spôuken |
Every word, every word is spoken |
Cada palavra, cada palavra é dita |
14 |
bât uêzaut a saund |
but without a sound |
mas sem um som |
15 |
end ai faund aut uát mai rárt êz fór |
And I found out what my heart is for |
E eu descobri que o meu coração é para |
16 |
klouz iór aiz end fíl mi rold iú |
Close your eyes and feel me hold you |
Feche os olhos e sentir -me prendê-lo |
17 |
ken iú lid mi sru zês órdnéri uârld |
Can you lead me through this ordinary world |
Você pode me levar por esse mundo comum |
18 |
let zâ skai krai réstlâs rein t’u uósh âuêi |
Let the sky cry restless rain to wash away |
Deixe o céu chorar chuva inquieto para lavar |
19 |
zâ máiâls bitchuín âs |
the miles between us |
as milhas entre nós |
20 |
kóz uêzaut iú êts djâst en órdnéri uârld |
‘Cause without you it’s just an ordinary world |
Porque sem você é apenas um mundo normal |
21 |
rold iór brés ríâr ai kam |
Hold your breath, here I come, |
Prenda a respiração , eu venho aqui , |
22 |
t’aim t’u rôl on main |
time to roll on mine |
hora de rolar sobre a minha |
23 |
t’eik bék t’u iór arms |
Take back, to your arms |
Leve de volta , para os braços |
24 |
t’êl uí mélt andârnís zâ blaindên san |
till we melt underneath the blinding sun |
até que derreter debaixo do sol ofuscante |
25 |
kent rimembâr rau t’u xain |
Can’t remember how to shine |
Não me lembro como brilhar |
26 |
iôr zâ laif ên zês rálôu rárt óv main |
You’re the life in this hollow heart of mine |
Você é a vida neste oco coração da mina |
27 |
klouz iór aiz end fíl mi rold iú |
Close your eyes and feel me hold you |
Feche os olhos e sentir -me prendê-lo |
28 |
ken iú lid mi sru |
Can you lead me through, |
Você pode me levar por, |
29 |
sru zês órdnéri uârld |
through this ordinary world |
por este mundo comum |
30 |
let zâ skai krai réstlâs rein t’u uósh âuêi |
Let the sky cry restless rain to wash away |
Deixe o céu chorar chuva inquieto para lavar |
31 |
zâ máiâls bitchuín âs |
the miles between us |
as milhas entre nós |
32 |
t’êl lóv ken kam rêdim âs |
‘Til love can come redeem us |
Até o amor pode vir nos redimir |
33 |
kóz uêzaut iú êts djâst en órdnéri uârld |
‘cause without you it’s just an ordinary world |
porque sem você é apenas um mundo normal |
Facebook Comments