| 1 |
sam t’aims ai rêmembâr zâ old deis |
Sometimes I remember the old days |
Às vezes eu me lembro dos velhos dias |
| 2 |
uen zâ uârld uóz fêld uês sórou |
When the world was filled with sorrow |
Quando o mundo estava cheio de tristeza |
| 3 |
iú mait rév sót ai uóz lêven |
You might have thought I was living |
Você pode ter pensado que eu estava vivendo |
| 4 |
bât ai uóz ól âloun |
But I was all alone |
Mas eu estava completamente sozinha |
| – |
|
|
|
| 5 |
ên mai rárt zâ rein uóz fólen |
In my heart the rain was falling |
No meu coração a chuva estava caindo |
| 6 |
zâ uênd blu end |
The wind blew and |
O vento soprou e |
| 7 |
zâ nait uóz kólen |
The night was calling |
A noite estava chamando |
| 8 |
kam bék, kam bék, |
Come back, come back, |
Volte, volte, |
| 9 |
aim ól iúv évâr noun |
I’m all you’ve ever known |
eu sou tudo que você já conheceu |
| – |
|
|
|
| 10 |
oupen zâ dór end kam on ên |
Open the door and come on in |
Abra a porta e entre |
| 11 |
aim sou gléd t’u si iú mai frend |
I’m so glad to see you my friend |
Estou tão feliz de te ver, meu amigo |
| 12 |
iôr laik a rêinbôu kâmen âraund zâ bend |
You’re like a rainbow coming around the bend |
Você é como um arco-íris vindo em torno da curva |
| 13 |
end uen ai si iú smailên |
And when I see you smiling |
E quando eu te vejo sorrindo |
| 14 |
uél, êt séts mai rárt fri |
Well, it sets my heart free |
Bem, isso deixa meu coração livre |
| 15 |
aid laik t’u bi éz gûd a frend t’u iú |
I’d like to be as good a friend to you |
Eu gostaria de ser uma boa amiga pra você |
| 16 |
éz iú ar t’u mi |
As you are to me |
Assim como você é para mim |
| – |
|
|
|
| 17 |
zér uâr frends ru kûd ól uêiz si mi |
There were friends who could always see me |
Tinha amigos que podiam me ver sempre |
| 18 |
sru zâ reiz zér smáiâls ûd rítch mi |
Through the haze their smiles would reach me |
Através da neblina seus sorrisos podiam me encontrar |
| 19 |
seiên ôukei, seiên gûd-bai, seiên râlôu |
Saying okay, saying good-bye, saying hello |
Dizendo tudo bem, dizendo até mais, dizendo olá |
| 20 |
sun ai niu djâst uat ai uóz áft’âr |
Soon I knew just what I was after |
Logo eu sabia do que eu estava atrás |
| 21 |
uóz laif end lóv, t’êars end léft’âr |
Was life and love, tears and laughter |
Era vida e amor, lágrimas e risos |
| 22 |
râlôu, mai gûd frend, râlôu mai dárlên |
Hello, my good friend, hello my darling |
Olá, meu bom amigo, olá meu querido |
| 23 |
uat dju iú nou |
What do you know |
O que você sabe |
| – |
|
|
|
| 24 |
oupen zâ dór end kam on ên |
Open the door and come on in |
Abra a porta e entre |
| 25 |
aim sou gléd t’u si iú mai frend |
I’m so glad to see you my friend |
Estou tão feliz de te ver, meu amigo |
| 26 |
iôr laik a rêinbôu kâmen âraund zâ bend |
You’re like a rainbow coming around the bend |
Você é como um arco-íris vindo em torno da curva |
| 27 |
end uen ai si iú smailên |
And when I see you smiling |
E quando eu te vejo sorrindo |
| 28 |
uél, êt séts mai rárt fri |
Well, it sets my heart free |
Bem, isso deixa meu coração livre |
| 29 |
aid laik t’u bi éz gûd a frend t’u iú |
I’d like to be as good a friend to you |
Eu gostaria de ser uma boa amiga pra você |
| 30 |
éz iú ar t’u mi |
As you are to me |
Assim como você é para mim |
| – |
|
|
|
| 31 |
ai iúzd t’u sênk |
I used to think |
Eu costumava pensar |
| 32 |
êt uóz ounli mi fílên âloun |
it was only me feeling alone |
que somente eu estava me sentindo sozinha |
| 33 |
nat fílên fri t’u bi âlaiv t’u bi a frend |
Not feeling free to be alive to be a friend |
Não me sentindo livre para estar viva para ser uma amiga |
| 34 |
nau ai nou uí ól rév stórmi uézâr |
Now I know we all have stormy weather |
Agora sei que tomos nós temos tempos de tempestades |
| 35 |
zâ san xains sru uen uêâr t’âguézâr |
The sun shines through when we’re together |
O sol brilha através quando estamos juntos |
| 36 |
áiâl bi iór frend rait sru t’u zâ end |
I’ll be your friend right through to the end |
Eu serei seu amigo até o fim |
| – |
|
|
|
| 37 |
oupen zâ dór end kam on ên |
Open the door and come on in |
Abra a porta e entre |
| 38 |
aim sou gléd t’u si iú mai frend |
I’m so glad to see you my friend |
Estou tão feliz de te ver, meu amigo |
| 39 |
iôr laik a rêinbôu kâmen âraund zâ bend |
You’re like a rainbow coming around the bend |
Você é como um arco-íris vindo em torno da curva |
| 40 |
end uen ai si iú smailên |
And when I see you smiling |
E quando eu te vejo sorrindo |
| 41 |
uél, êt séts mai rárt fri |
Well, it sets my heart free |
Bem, isso deixa meu coração livre |
| 42 |
aid laik t’u bi éz gûd a frend t’u iú |
I’d like to be as good a friend to you |
Eu gostaria de ser uma boa amiga pra você |
| 43 |
éz iú ar t’u mi |
As you are to me |
Assim como você é para mim |
Facebook Comments