| 1 |
uôk âp t’u zâ seim old ôu-ôu |
Woke up to the same old oh-oh |
Acordei para a mesmice |
| 2 |
rárt brêik kóz êt uont let gou-ôu |
Heart break ‘cause it won’t let go-oh |
Coração partido porque eu não vou deixar ir |
| 3 |
sêks uíks end ai st’êl dont nou |
Six weeks and I still don’t know |
Seis semanas e eu ainda não sei |
| 4 |
ru ór uér uí uent rông |
Who or where we went wrong |
Quem ou onde nós erramos |
| 5 |
lâv sêk end ai fíl sou ôu-ôu |
Lovesick and I feel so oh-oh |
Doente de amor e eu me sinto tão oh-oh |
| 6 |
zéts êt gára let iú gou-ôu |
That’s it gotta let you go-oh |
É isso aí tem que deixá-lo ir -oh |
| 7 |
ól gûd bât ai st’êl dont nou |
All good but I still don’t know |
Tudo bem, mas eu ainda não sei |
| 8 |
ru ór uér uí uent rông |
Who or where we went wrong |
Quem ou onde nós erramos |
| 9 |
uan sáuzand áuârz |
One thousand hours |
Mil horas |
| 10 |
sârtin mênêts |
Thirteen minutes |
Treze minutos |
| 11 |
tchuênti sékands |
Twenty seconds |
Vinte segundos |
| 12 |
ai fáinâli uent end dêd êt |
I finally went and did it |
Eu finalmente fui e fiz isso |
| 13 |
êts âbaut t’aim |
It’s about time |
É sobre o tempo |
| 14 |
ai fáinâli gát ôuvâr iú |
I finally got over you |
Eu finalmente superei você |
| 15 |
ôu ai uêsh |
Oh, I wish |
Oh, eu desejo |
| 16 |
ai uêsh iú zâ bést iú fríkên iúslâs |
I wish you the best you freaking useless |
Desejo-lhe o melhor, seu louco inútil |
| 17 |
êf ai ounli évâr réd uan uêsh |
If I only ever had one wish |
Se eu apenas tivesse um desejo |
| 18 |
djâst uan uêsh ai uêsh ai kûd |
Just one wish, I wish I could |
Apenas um desejo, eu desejaria poder |
| 19 |
gou bék |
Go back |
voltar |
| 20 |
aim sou ôuvâr évrisêng uí réd |
I’m so over everything we had |
Estou tão cheia de tudo que nós tivemos |
| 21 |
bât êf ai ounli évâr réd uan uêsh |
But if I only ever had one wish |
Mas se eu tivesse só um desejo |
| 22 |
zên ai uêsh aiv névâr mét iú ét ól |
Then I wish I’ve never met you at all |
Então, eu desejo nunca ter te conhecido |
| 23 |
ai uêsh aiv névâr mét iú ét ól |
I wish I’ve never met you at all |
Eu desejo nunca ter te conhecido |
| 24 |
aim gûd névâr fílên lôu-ôu |
I’m good never feeling low-oh |
Eu sou bom nunca sentindo baixo -oh |
| 25 |
dont kér êf iú t’él mi nou-ôu |
Don’t care if you tell me no-oh |
Não me importo se você me diga não -oh |
| 26 |
krâsh iú uês a tchíriôu |
Crush you with a cheerio |
Esmagá-lo com um cheerio |
| 27 |
râlôu zét mins gûdbai |
Hello that means goodbye |
Olá isso significa adeus |
| 28 |
uan sáuzand áuârz |
One thousand hours |
Mil horas |
| 29 |
sârtin mênêts |
Thirteen minutes |
Treze minutos |
| 30 |
tchuênti sékands |
Twenty seconds |
Vinte segundos |
| 31 |
ai fáinâli uent end dêd êt |
I finally went and did it |
Eu finalmente fui e fiz isso |
| 32 |
êts âbaut t’aim |
It’s about time |
É sobre o tempo |
| 33 |
ai fáinâli guét ôuvâr iú |
I finally get over you |
Eu finalmente superei você |
| 34 |
(ié) |
(yeah) |
(yeah) |
| 35 |
ôu ai uêsh |
Oh, I wish |
Oh, eu desejo |
| 36 |
ai uêsh iú zâ bést iú fríkên iúslâs |
I wish you the best you freaking useless |
Desejo-lhe o melhor, seu louco inútil |
| 37 |
êf ai ounli évâr réd uan uêsh |
If I only ever had one wish |
Se eu apenas tivesse um desejo |
| 38 |
djâst uan uêsh ai uêsh ai kûd |
Just one wish, I wish I could |
Apenas um desejo, eu desejaria poder |
| 39 |
gou bék |
Go back |
voltar |
| 40 |
aim sou ôuvâr évrisêng uí réd |
I’m so over everything we had |
Estou tão cheia de tudo que nós tivemos |
| 41 |
bât êf ai ounli évâr réd uan uêsh |
But if I only ever had one wish |
Mas se eu tivesse só um desejo |
| 42 |
zên ai uêsh aiv névâr mét iú ét ól |
Then I wish I’ve never met you at all |
Então, eu desejo nunca ter te conhecido |
| 43 |
la-da-da-da-da-da (ié) |
La-da-da-da-da-da (Yeah) |
La -da-da -da-da -da (Yeah) |
| 44 |
ai uêsh aiv névâr mét iú ét ól |
I wish I’ve never met you at all |
Eu desejo nunca ter te conhecido |
| 45 |
la-da-da-da-da-da (ié) |
La-da-da-da-da-da (Yeah) |
La -da-da -da-da -da (Yeah) |
| 46 |
ai uêsh aiv névâr mét iú ét ól |
I wish I’ve never met you at all |
Eu desejo nunca ter te conhecido |
| 47 |
nau iôr lûkên dam |
Now you’re looking dumb |
Agora você está parecendo burro |
| 48 |
dígui dígui dígui dam |
Digy digy digy dumb |
Digy digy digy burro |
| 49 |
end tchékâp tchékâp on mi |
And checkup checkup on me |
E checkup checkup em mim |
| 50 |
nau iôr lûkên laik a bam |
Now you’re looking like a bomb |
Agora você está parecendo uma bomba |
| 51 |
iôr lûkên laik a bam |
You’re looking like a bomb |
Você está parecendo uma bomba |
| 52 |
dígui dígui dígui dam |
Digy digy digy dumb |
Digy digy digy burro |
| 53 |
ai uêsh aiv névâr mét iá |
I wish I’ve never met ya |
Eu desejo nunca ter te conhecido |
| 54 |
ai uêsh aiv névâr mét iá |
I wish I’ve never met ya |
Eu desejo nunca ter te conhecido |
| 55 |
nau iôr lûkên dam |
Now you’re looking dumb |
Agora você está parecendo burro |
| 56 |
dígui dígui dígui dam |
Digy digy digy dumb |
Digy digy digy burro |
| 57 |
end tchékâp tchékâp on mi |
And checkup checkup on me |
E checkup checkup em mim |
| 58 |
nau iôr lûkên laik a bam |
Now you’re looking like a bomb |
Agora você está parecendo uma bomba |
| 59 |
iôr lûkên laik a bam |
You’re looking like a bomb |
Você está parecendo uma bomba |
| 60 |
dígui dígui dígui dam |
Digy digy digy dumb |
Digy digy digy burro |
| 61 |
ai uêsh aiv névâr mét iá |
I wish I’ve never met ya |
Eu desejo nunca ter te conhecido |
| 62 |
ai uêsh aiv névâr mét iá |
I wish I’ve never met ya |
Eu desejo nunca ter te conhecido |
| 63 |
uôk âp t’u zâ seim old ôu-ôu |
Woke up to the same old oh-oh |
Acordei para a mesmice |
| 64 |
rárt brêik kóz ai uont let gou-ôu |
Heart break ‘cause I won’t let go-oh |
Coração partido porque eu não vou deixar ir -oh |
| 65 |
gou-ôu gou-ôu gou-ôu |
Go-oh go-oh go-oh |
Go- go- oh oh -oh ir |
| 66 |
ôu ai uêsh |
Oh, I wish |
Oh, eu desejo |
| 67 |
ai uêsh iú zâ bést iú fríkên iúslâs |
I wish you the best you freaking useless |
Desejo-lhe o melhor, seu louco inútil |
| 68 |
êf ai ounli évâr réd uan uêsh |
If I only ever had one wish |
Se eu apenas tivesse um desejo |
| 69 |
djâst uan uêsh ai uêsh ai kûd |
Just one wish, I wish I could |
Apenas um desejo, eu desejaria poder |
| 70 |
gou bék |
Go back |
voltar |
| 71 |
aim sou ôuvâr évrisêng uí réd |
I’m so over everything we had |
Estou tão cheia de tudo que nós tivemos |
| 72 |
bât êf ai ounli évâr réd uan uêsh |
But if I only ever had one wish |
Mas se eu tivesse só um desejo |
| 73 |
zên ai uêsh aiv névâr mét iú ét ól |
Then I wish I’ve never met you at all |
Então, eu desejo nunca ter te conhecido |
| 74 |
la-da-da-da-da-da (ié) |
La-da-da-da-da-da (Yeah) |
La -da-da -da-da -da (Yeah) |
| 75 |
ai uêsh aiv névâr mét iú ét ól |
I wish I’ve never met you at all |
Eu desejo nunca ter te conhecido |
| 76 |
la-da-da-da-da-da (ié) |
La-da-da-da-da-da (Yeah) |
La -da-da -da-da -da (Yeah) |
| 77 |
ai uêsh aiv névâr mét iú ét ól |
I wish I’ve never met you at all |
Eu desejo nunca ter te conhecido |
Facebook Comments