1 |
nou sed songs nou t’íars fór iú |
No sad songs, no tears for you |
Não há canções tristes, sem lágrimas para você. |
2 |
dont ívân rév t’u slíp uês zâ lait on |
Don’t even have to sleep with the light on, |
Nem tem que dormir com a luz acesa, |
3 |
kóz ai ken si ól rait |
‘cause I can see all right |
Porque eu posso ver tudo bem. |
4 |
nou kôltrêin nou mêdnait blu |
No Coltrane, no midnight blue, |
Não Coltrane, não azul meia-noite, |
5 |
nou glêtârs óv rigrét |
no glitters of regret, |
sem brilhos de arrependimento, |
6 |
nou pôuâms nou uáin nou sigâréts |
no poems, no wine, no cigarettes |
sem poemas, sem vinho, sem cigarros |
7 |
t’u rimaind mi óv iú |
to remind me of you |
dois me lembram de você. |
8 |
al t’eik zís xûs aut said zâ dór |
I’ll take these shoes outside the door |
Vou levar estes sapatos do lado de fora |
9 |
end t’eik zês rárt êik rait âp on zâ flór |
and take this heartache right up on the floor |
e tomar esta mágoa direito no chão. |
10 |
aim dencên t’uârlen ól bai maissélf |
I’m dancing, twirling all by myself |
Eu estou dançando, girando sozinha. |
11 |
évri rárt êik ânuainds |
Every heartache unwinds |
Cada mágoa desenrola |
12 |
uan bít ét a t’aim |
one beat at a time |
uma batida de cada vez. |
13 |
aim raizên rai és zâ skai |
I’m rising high as the sky |
Eu estou subindo alto como o céu. |
14 |
ai uant t’u trâst samuan |
I want to trust someone, |
Eu quero confiar em alguém, |
15 |
let mai rér fól daun ên zâ fêidên san |
let my hair fall down in the fading sun |
deixar meu cabelo cair no sol poente. |
16 |
uont let t’ânáit pés mi bai |
Won’t let tonight pass me by |
Não vai deixar esta noite passar por mim. |
17 |
al t’eik zês pêin bêrraind zâ dór |
I’ll take this pain behind the door, |
Vou levar essa dor atrás da porta, |
18 |
t’eik zês rárt êik rait aut on zâ flór |
take this heartache right out on the floor |
tomar esta mágoa direito no chão. |
19 |
aim dencên t’uârlen ól bai maissélf |
I’m dancing, twirling all by myself |
Eu estou dançando, girando sozinha. |
20 |
évri rárt êik ânuainds |
Every heartache unwinds |
Cada mágoa desenrola |
21 |
uan bít ét a t’aim |
one beat at a time |
uma batida de cada vez. |
22 |
aim dencên t’uârlen ól bai maissélf |
I’m dancing, twirling all by myself |
Eu estou dançando, girando sozinha. |
23 |
évri rárt êik ânuainds |
Every heartache unwinds |
Cada mágoa desenrola |
24 |
uan bít ét a t’aim |
one beat at a time |
uma batida de cada vez. |
25 |
évri rárt êik beibi |
Every heartache, baby, |
Cada mágoa, bebê, |
26 |
évri rárt êik |
every heartache |
cada mágoa. |
27 |
évri rárt êik beibi |
Every heartache, baby, |
Cada mágoa, bebê, |
28 |
évri rárt êik |
every heartache |
cada mágoa. |
29 |
évri rárt êik ânuainds |
Every heartache unwinds |
Cada mágoa desenrola |
30 |
uan bít ét a t’aim |
one beat at a time |
uma batida de cada vez. |
Facebook Comments