| 1 |
gád ai guêv iú ól ai ken t’âdêi |
God I give You all I can today |
Deus Eu Te dou tudo o que posso hoje |
| 2 |
zís skérârd échêz zét ai rêd âuêi |
These scattered ashes that I hid away |
Estas cinzas espalhadas que eu tenho escondido |
| 3 |
ai lei zêm ól ét iór fít |
I lay them all at Your feet |
Eu as coloco aos seus pés |
| – |
|
|
|
| 4 |
from zâ kôrnârs óv mai dípest xeim |
From the corners of my deepest shame |
A partir dos cantos da minha mais profunda vergonha |
| 5 |
zâ êmpti pleicês uér aiv uórn iór neim |
The empty places where I’ve worn Your name |
Os lugares vazios onde eu tenho usado o seu nome |
| 6 |
xou mi zâ lóv ai sei ai bêlív |
Show me the love I say I believe |
Mostre-me o amor que eu digo que acredito |
| – |
|
|
|
| 7 |
ôu rélp mi t’u lei êt daun |
O Help me to lay it down |
O Ajuda-me a colocá-lo para baixo |
| 8 |
ôu lórd ai lei êt daun |
O Lord I lay it down |
O Senhor eu a dou |
| – |
|
|
|
| 9 |
ôu let zês bi uér ai dai |
O let this be Where I die |
que seja assim quando eu morrer |
| 10 |
mai lórd uês zi krussifaid |
My lord with thee Crucified |
Meu senhor contigo Crucificado |
| 11 |
bi lêfted rai éz mai kêng dam fól |
Be lifted high As my Kingdom fall |
ser erguida Como minha queda Unido |
| 12 |
uans end fór ól, uans end fór ól |
Once and for all, Once and for all |
uma vez por todas, de uma vez por todas |
| – |
|
|
|
| 13 |
zér êz vêkt’âri ên mai sêiviârs lós |
There is victory in my Saviors loss |
Não há vitória na minha perda Salvadores |
| 14 |
end ên zâ krêmzan flôuên from zâ krós |
and In the crimson flowing from the cross |
e No carmesim que flui da cruz |
| 15 |
pôr ôuvâr mi, pôr ôuvâr mi |
Pour over me, Pour over me |
Despeje sobre mim, Despeje sobre mim |
| – |
|
|
|
| 16 |
ôu let zês bi uér ai dai |
O let this be Where I die |
que seja assim quando eu morrer |
| 17 |
mai lórd uês zi krussifaid |
My lord with thee Crucified |
Meu senhor contigo Crucificado |
| 18 |
bi lêfted rai éz mai kêng dam fól |
Be lifted high As my Kingdom fall |
ser erguida Como minha queda Unido |
| 19 |
uans end fór ól, uans end fór ól |
Once and for all, Once and for all |
uma vez por todas, de uma vez por todas |
| – |
|
|
|
| 20 |
ôu lórd ai lei êt daun |
O Lord I lay it down |
O Senhor eu a dou |
| 21 |
ôu lórd ai lei êt daun |
O Lord I lay it down |
O Senhor eu a dou |
| 22 |
rélp mi t’u lei êt daun |
Help me to lay it down |
Ajuda-me a colocá-lo para baixo |
| 23 |
ôu lórd ai lei êt daun |
O Lord I lay it down |
O Senhor eu a dou |
| – |
|
|
|
| 24 |
ôu let zês bi uér ai dai |
O let this be Where I die |
que seja assim quando eu morrer |
| 25 |
mai lórd uês zi krussifaid |
My lord with thee Crucified |
Meu senhor contigo Crucificado |
| 26 |
bi lêfted rai éz mai kêng dam fól |
Be lifted high As my Kingdom fall |
ser erguida Como minha queda Unido |
| 27 |
uans end fór ól |
Once and for all |
uma vez por todas |
| – |
|
|
|
| 28 |
uans end fór ól |
Once and for all |
uma vez por todas |
| – |
|
|
|
| 29 |
ôu uans end fór ól |
O Once and for all |
O De uma vez por todas |
| – |
|
|
|
| 30 |
uans end fór ól |
Once and for all |
uma vez por todas |
Facebook Comments