| 1 |
nau lêssan |
Now Listen |
Agora escute |
| 2 |
nat a daim, ai kenat pêi mai rent |
Not a dime, I CANNOT pay my rent |
Não tenho 10 centavos,Eu não posso pagar o aluguel |
| 3 |
ai ken bérli mêik êt sru zâ uík |
I can barely make it through the week |
Eu posso simplesmente passar a semana inteira |
| 4 |
sérârdei nait aid laik t’u mêik mai gârl |
Saturday night I’d like to make my girl |
Sábado a noite eu gostaria de poder ver minha garota |
| 5 |
bât rait nau ai kent mêik ends mít |
But right now I can’t make ends meet |
Mas agora tudo bem eu poderei fazer isso chegar ao fim |
| – |
|
|
|
| 6 |
aim ól uêiz uârkên slêivên évri dei |
I’m always workin’ slavin’ every day |
Eu estou sempre trabalhando como um escravo todos os dias |
| 7 |
gára guét a brêik from zét seim ôl seim ôl |
Gotta get A BREAK from that same OL’ same OL’ |
Vou quebrar a rotina |
| 8 |
ai níd a tchens djâst t’u guét âuêi |
I need a chance just to get away |
Eu preciso de uma chance para isso |
| 9 |
êf iú kûd ríâr mi sênk zês êz uat aid sei |
If you could hear me think this is what I’d say |
Você pode pensar em mim isto é o que eu digo |
| – |
|
|
|
| 10 |
dont níd nâsên bât a gûd t’aim |
Don’t need nothin’ but a good time |
Não preciso de nada exceto diversão |
| 11 |
rau ken ai rêzêst |
How can I resist |
Como posso resistir |
| 12 |
eint lûkên fór nâsên bât a gûd t’aim |
Ain’t lookin’ for nothin’ but a good time |
Não quero procurar nada exceto diversão |
| 13 |
end êt dont guét bérâr zen zês |
And it don’t get better than this |
Isso não vai melhorar |
| – |
|
|
|
| 14 |
zêi sei ai spend mai mâni on uímen end uáin |
They say I spend my money on women and wine |
Eles dizem que eu gasto meu dinheiro com mulher e vinho |
| 15 |
bât ai kûdent t’él iú uér ai spent lést nait |
But I couldn’t tell you where I spent last night |
Mas não pude te falar onde gastei a noite passada |
| 16 |
aim ríli sóri âbaut zâ xêip aim ên |
I’m really sorry about the shape I’m in |
Estou realmente pedindo perdão pela vergonha que sinto |
| 17 |
ai djâst laik mai fan évri nau end zên |
I just like my fun every now and then |
Eu só gosto da minha diversão a qualquer momento |
| – |
|
|
|
| 18 |
aim ól uêiz uârkên slêivên évri dei |
I’m always workin’ slavin’ every day |
Eu estou sempre trabalhando como um escravo todos os dias |
| 19 |
gára guét âuêi from zét seim old seim old |
Gotta get away from that same old same old |
Vou quebrar a rotina |
| 20 |
ai níd a tchens djâst t’u guét âuêi |
I need a chance just to get away |
Eu preciso de uma chance para isso |
| 21 |
êf iú kûd ríâr mi sênk zês êz uat aid sei |
If you could hear me think this is what I’d say |
Você pode pensar em mim isso é o que eu digo |
| – |
|
|
|
| 22 |
dont níd nâsên bât a gûd t’aim |
Don’t need nothin’ but a good time |
Não preciso de nada exceto diversão |
| 23 |
rau ken ai rêzêst |
How can I resist |
Como posso resistir |
| 24 |
eint lûkên fór nâsên bât a gûd t’aim |
Ain’t lookin’ for nothin’ but a good time |
Não quero procurar nada exceto diversão |
| 25 |
end êt dont guét bérâr zen zês |
And it don’t get better than this |
Isso não vai melhorar |
| – |
|
|
|
| 26 |
iú si ai reiz a t’ôust t’u ól óv âs |
You see I raise a toast to all of us |
Você vê que eu brindo por todos nós |
| 27 |
ru ar brêikên áuâr béks évri dei |
Who are breakin’ our backs every day |
Quem está machucando a gente todo dia |
| 28 |
êf uántên zâ gûd laif êz sâtch a kraim |
If wantin’ the good life is such a crime |
Se esperar uma boa vida é um crime muito grave |
| 29 |
lórd, zên pût mi âuêi |
Lord, then put me away |
Deus então me mate |
| 30 |
ríarz t’u iá |
Here’s to ya |
Aqui está pra você |
| – |
|
|
|
| 31 |
dont níd nâsên bât a gûd t’aim |
Don’t need nothin’ but a good time |
Não preciso de nada exceto diversão |
| 32 |
rau ken ai rêzêst |
How can I resist |
Como posso resistir |
| 33 |
eint lûkên fór nâsên bât a gûd t’aim |
Ain’t lookin’ for nothin’ but a good time |
Não quero procurar nada exceto diversão |
| 34 |
end êt dont guét bérâr zen zês |
And it don’t get better than this |
Isso não vai melhorar |
| – |
|
|
|
| 35 |
dont níd nâsên bât a gûd t’aim |
Don’t need nothin’ but a good time |
Não preciso de nada exceto diversão |
| 36 |
rau ken ai rêzêst |
How can I resist |
Como posso resistir |
| 37 |
eint lûkên fór nâsên bât a gûd t’aim |
Ain’t lookin’ for nothin’ but a good time |
Não quero procurar nada exceto diversão |
| 38 |
end êt dont guét bérâr zen zês |
And it don’t get better than this |
Isso não vai melhorar |
| – |
|
|
|
| 39 |
dont níd nâsên bât a gûd t’aim |
Don’t need nothin’ but a good time |
Não preciso de nada exceto diversão |
| 40 |
rau ken ai rêzêst |
How can I resist |
Como posso resistir |
| 41 |
eint lûkên fór nâsên bât a gûd t’aim |
Ain’t lookin’ for nothin’ but a good time |
Não quero procurar nada exceto diversão |
| 42 |
end êt dont guét bérâr zen zês |
And it don’t get better than this |
Isso não vai melhorar |
Facebook Comments