1 |
ól óv zês t’aim aiv bên traiên t’u rêzólv zâ pêin |
All of this time I’ve been trying to resolve the pain |
Todo esse tempo eu tentei resolver a dor |
2 |
zét uív bên kânstantli êkspôuzd éz en ófen strêngs |
That we’ve been constantly exposed as an often strength |
Que fomos constantemente expostos como uma força freqüente |
3 |
mêibi iúâl faind zérz a start end a st’apên pleis |
Maybe you’ll find there’s a start and a stopping place |
Talvez você descubra que há um ponto de partida e uma parada |
4 |
ai fálou mai rárt ól uêiz end félt zâ pêin |
I follow my heart always and felt the pain |
Sigo meu coração sempre e sinto a dor |
– |
|
|
|
5 |
êts bên sou rard zâ t’ésk t’u rêzólv |
It’s been so hard the task to resolve |
Tem sido tão difícil a tarefa resolver |
6 |
ênvéstêgueitên auârssélvs |
Investigating ourselves |
Investigar a nós mesmos |
7 |
bikamen uat uí dont uant t’u bi |
Becoming what we don’t want to be |
Tornando-se o que não queremos ser |
8 |
sâfâren ól bai auârssélvs |
Suffering all by ourselves |
Sofrendo por nós mesmos |
– |
|
|
|
9 |
uêl iú riâlaiz uat réz répend ríâr |
Will you realize what has happened here |
Você vai perceber o que aconteceu aqui? |
10 |
uêl iú rêpér ól zâ fólen t’êars |
Will you repair all the falling tears |
Você reparará todas as lágrimas que caem? |
11 |
éz long éz aim rôldên |
As long as I’m holding |
Enquanto aguento |
12 |
aim fêicen zâ strêngs ên mai rárt |
I’m facing the strength in my heart |
Estou de frente para a força no meu coração |
– |
|
|
|
13 |
nôubári nous a pêin zét iôr ên |
Nobody knows a pain that you’re in |
Ninguém sabe uma dor em que você está |
14 |
nou uan uêl trai t’u andârstend |
No one will try to understand |
Ninguém vai tentar entender |
15 |
nôubári nous zâ laif zét iúv lêvd |
Nobody knows the life that you’ve lived |
Ninguém sabe a vida que você viveu |
16 |
nôubári kérd, nou uan uóz zér |
Nobody cared, no one was there |
Ninguém se importou, ninguém estava lá |
– |
|
|
|
17 |
uai uont iú rélp mi? |
Why won’t you help me? |
Por que você não me ajuda? |
18 |
uai uont iú t’él mi? |
Why won’t you tell me? |
Por que você não me diz? |
19 |
êts bên rârt’ên |
It’s been hurting |
Está sofrendo |
20 |
êts ól djâst bên rard from ríâr |
It’s all just been hard from here |
Tudo foi difícil de aqui |
– |
|
|
|
21 |
uêl iú riâlaiz uat réz répend ríâr |
Will you realize what has happened here |
Você vai perceber o que aconteceu aqui? |
22 |
uêl iú rêpér ól zâ fólen t’êars |
Will you repair all the falling tears |
Você reparará todas as lágrimas que caem? |
23 |
éz long éz aim rôupên |
As long as I’m hopeing |
Enquanto espero |
24 |
uêl rêkóvâr êt ól ridêskâvâr |
Will recover it all rediscover |
Recuperará tudo redescobrir |
– |
|
|
|
25 |
nôubári nous zâ pêin |
Nobody knows the pain |
Ninguém sabe a dor |
26 |
êts ól djâst bên rard from ríâr |
It’s all just been hard from here |
Tudo foi difícil de aqui |
– |
|
|
|
27 |
nôubári nous |
Nobody knows |
Ninguém sabe |
28 |
nôubári nous a pêin zét iôr ên |
Nobody knows a pain that you’re in |
Ninguém sabe uma dor em que você está |
29 |
nou uan uêl trai t’u andârstend |
No one will try to understand |
Ninguém vai tentar entender |
30 |
nôubári nous zâ laif zét iúv lêvd |
Nobody knows the life that you’ve lived |
Ninguém sabe a vida que você viveu |
31 |
nôubári kérd, nou uan uóz zér |
Nobody cared, no one was there |
Ninguém se importou, ninguém estava lá |
Facebook Comments