N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
uélkam t’u zâ ríâl uârld |
welcome to the real world |
Bem-vindo ao mundo real |
2 |
xi séd t’u mi kandâssendenli |
she said to me condescendingly |
Ela me disse, com condescendência |
3 |
t’eik a sít, t’eik iór laif |
“take a seat, take your life |
“Sente aí, pegue sua vida |
4 |
plat êt aut ên blék end uait |
plot it out in black and white” |
Planeje-a em preto e branco” |
5 |
uél ai névâr lêvd zâ dríms óv zâ pram kêngs |
well I never lived the dreams of the prom kings |
Bem, eu nunca vivi os sonhos dos reis da formatura |
6 |
end zâ drama kuins |
and the drama queens |
Ou das rainhas do drama |
7 |
aid laik t’u sênk zâ bést óv mi |
I’d like to think the best of me |
Eu gosto de pensar que o melhor de mim |
8 |
êz st’êl ráidên âp mai sliv |
is still hiding up my sleeve |
Ainda está escondido sob a minha manga |
9 |
zêi lóv t’u t’él iú stêi ênssaid zâ lains |
they love to tell you “stay inside the lines” |
Eles amam te dizer “Fique dentro dos limites” |
10 |
bât sam sêngs bérâr on zâ ózâr said |
but something’s better on the other side |
Mas tem algo melhor do outro lado |
11 |
ai uant t’u rân sru zâ róls óv mai rai skûl |
I want to run through the halls of my high school |
Eu quero correr nos corredores da minha escola |
12 |
ai uant t’u skrím ét zâ t’ap óv mai lângs |
I want to scream at the top of my lungs |
Eu quero gritar com todos os meus pulmões |
13 |
ai djâst faund aut zérz nou sâtch sêng és zâ ríâl uârld |
I just found out there’s no such thing as the real world |
Eu acabei de descobrir que não existe o mundo real |
14 |
djâst a lai iúv gát t’u ráiz âbâv |
just a lie you’ve got to rise above |
É só uma mentira, você tem que ir além disso |
15 |
sou zâ gûd bóiz end gârlz t’eik zâ sou-kóld rait trék |
so the good boys and girls take the so-called right track |
Então os bons garotos e garotas pegam o famoso caminho certo |
16 |
fêided uait réts grében krédêts, meibi trensfârs |
faded white hats grabbing credits, maybe transfers |
Chapéus brancos desbotados pegando crédito, talvez transferências |
17 |
zêi ríd ól zâ bûks bât zêi kent faind zâ enssârs |
they read all the books but they can’t find the answers |
Eles lêem todos os livros, mas não encontram as respostas |
18 |
ól óv áuâr pérânts, zâr guérên ôldâr |
all of our parents, they’re getting older |
Todos os nossos pais estão ficando mais velhos |
19 |
ai uândâr êf zêiv uêshd fór ênisêng bérâr |
I wonder if they’ve wished for anything better |
Me pergunto se eles desejaram algo melhor |
20 |
uaiêl ên zér mêmâris, t’áini trédjâdis |
while in their memories, tiny tragedies |
Enquanto em suas memórias, pequenas tragédias |
21 |
zêi lóv t’u t’él iú stêi ênssaid zâ lains |
they love to tell you “stay inside the lines” |
Eles amam te dizer “Fique dentro dos limites” |
22 |
bât sam sêngs bérâr on zâ ózâr said |
but something’s better on the other side |
Mas tem algo melhor do outro lado |
23 |
ai uant t’u rân sru zâ róls óv mai rai skûl |
I want to run through the halls of my high school |
Eu quero correr nos corredores da minha escola |
24 |
ai uant t’u skrím ét zâ t’ap óv mai lângs |
I want to scream at the top of my lungs |
Eu quero gritar com todos os meus pulmões |
25 |
ai djâst faund aut zérz nou sâtch sêng és zâ ríâl uârld |
I just found out there’s no such thing as the real world |
Eu acabei de descobrir que não existe o mundo real |
26 |
djâst a lai iúv gát t’u ráiz âbâv |
just a lie you’ve got to rise above |
É só uma mentira, você tem que ir além disso |
27 |
ai em envênssebâl |
I am invincible |
Eu sou invencível |
28 |
ai em envênssebâl |
I am invincible |
Eu sou invencível |
29 |
ai em envênssebâl |
I am invincible |
Eu sou invencível |
30 |
és long és aim âlaiv |
as long as I’m alive |
Enquanto estiver vivo |
31 |
ai uant t’u rân sru zâ róls óv mai rai skûl |
I want to run through the halls of my high school |
Eu quero correr nos corredores da minha escola |
32 |
ai uant t’u skrím ét zâ t’ap óv mai lângs |
I want to scream at the top of my lungs |
Eu quero gritar com todos os meus pulmões |
33 |
ai djâst faund aut zérz nou sâtch sêng és zâ ríâl uârld |
I just found out there’s no such thing as the real world |
Eu acabei de descobrir que não existe o mundo real |
34 |
djâst a lai iúv gát t’u ráiz âbâv |
just a lie you’ve got to rise above |
É só uma mentira, você tem que ir além disso |
35 |
ai djâst kent uêit fór mai t’en íâr ri iúnian |
I just can’t wait for my ten year reunion |
Mal posso esperar pela reunião de dez anos de formados |
36 |
aim gona bâst daun zâ dábâl dórz |
I’m gonna bust down the double doors |
Vou entrar derrubando a porta |
37 |
end uen ai stend on zís t’êibâls bifór iú |
and when I stand on these tables before you |
E quando eu subir nas mesas na sua frente |
38 |
iú uêl nou uát ól zês t’aim uóz fór |
you will know what all this time was for |
Você vai saber para o que foi todo esse tempo |
Facebook Comments