1 |
rimembâr uans sêngs iú t’old mi |
Remember once things you told me |
Lembre-se das coisas que uma vez você me disse |
2 |
end rau zâ t’íars ren from mai aiz |
And how the tears ran from my eyes |
E como as lágrimas caiam dos meus olhos |
3 |
zêi dêdant fól bikóz êt rârt mi |
They didn’t fall because it hurt me |
Não caíram porque me machucaram |
4 |
ai djâst rêit t’u si iú krai |
I just hate to see you cry |
Eu só odeio te ver chorar |
5 |
sam t’aims ai uêsh uí kûd bi streindjârs |
Sometimes I wish we could be strangers |
Às vezes eu queria que pudéssemos ser estranhos |
6 |
sou ai dêdant rév t’u nou iór pêin |
So I didn’t have to know your pain |
Então eu não teria que saber da sua dor |
7 |
bât êf ai képt maissélf from dêindjâr |
But if I kept myself from danger |
Mas se eu me impedir do perigo |
8 |
zês êmpti niuz ûd fíl zâ seim |
This empty news would feel the same |
Esta notícia vazia daria a mesma coisa |
9 |
ai eint nou endjel |
I ain’t no angel |
Não sou nenhum anjo |
10 |
ai névâr uóz |
I never was |
Eu nunca fui |
11 |
bât aid névâr rârt iú |
But I’d never hurt you |
Mas eu nunca te machucaria |
12 |
êts nat mai fólt |
It’s not my fault |
Não é culpa minha |
13 |
dju iú si zôuz ég xéls? |
Do you see those eggshells? |
Você vê aquelas cascas de ovo? |
14 |
zêr brouken âp |
They’re broken up |
Elas estão quebradas |
15 |
a mêlian písses |
A million pieces |
Em um milhão de pedaços |
16 |
strang aut âkrós zâ graund |
Strung out across the ground |
Amarradas por todo o chão |
17 |
dêd iú évâr ríli lóv râr? |
Did you ever really love her? |
Alguma vez você a realmente amou? |
18 |
ór uóz êt zét iú léft lérên gou |
Or was it that you left letting go |
Ou foi que você deixou escapar? |
19 |
iú xûd rév noun zét iú kûd trâst râr |
You should have known that you could trust her |
Você deveria saber que poderia confiar nela |
20 |
bât iú pret’end laik ai dont nou |
But you pretend like I don’t know |
Mas você finge que eu não sei |
21 |
ai eint nou endjel |
I ain’t no angel |
Não sou nenhum anjo |
22 |
ai névâr uóz |
I never was |
Eu nunca fui |
23 |
bât aid névâr rârt iú |
But I’d never hurt you |
Mas eu nunca te machucaria |
24 |
êts nat mai fólt |
It’s not my fault |
Não é culpa minha |
25 |
dju iú si zôuz ég xéls? |
Do you see those eggshells? |
Você vê aquelas cascas de ovo? |
26 |
zêr brouken âp |
They’re broken up |
Elas estão quebradas |
27 |
a mêlian písses |
A million pieces |
Em um milhão de pedaços |
28 |
strang aut âkrós zâ graund |
Strung out across the ground |
Amarradas por todo o chão |
29 |
ai uant t’u t’él iú aim sóri |
I want to tell you I’m sorry |
Quero te dizer que eu sinto muito |
30 |
bât zéts nat fór mi t’u sei |
But that’s not for me to say |
Mas isso não é para eu dizer |
31 |
iú ken rév mai rárt mai sôl mai bári |
You can have my heart, my soul, my body |
Você pode ter meu coração, minha alma, meu corpo |
32 |
êf iú ken prómês nat gou âuêi |
If you can promise not go away |
Se você poder prometer que não vai embora |
33 |
ai eint nou endjel |
I ain’t no angel |
Não sou nenhum anjo |
34 |
ai névâr uóz |
I never was |
Eu nunca fui |
35 |
bât aid névâr rârt iú |
But I’d never hurt you |
Mas eu nunca te machucaria |
36 |
êts nat mai fólt |
It’s not my fault |
Não é culpa minha |
37 |
dju iú si zôuz ég xéls? |
Do you see those eggshells? |
Você vê aquelas cascas de ovo? |
38 |
zêr brouken âp |
They’re broken up |
Elas estão quebradas |
39 |
a mêlian písses |
A million pieces |
Em um milhão de pedaços |
40 |
strang aut âkrós zâ graund |
Strung out across the ground |
Amarradas por todo o chão |
Facebook Comments