| 1 |
lenk êt t’u zâ uârld |
Link it to the world |
Una ao mundo |
| 2 |
lenk êt t’u iórsself |
Link it to yourself |
Una a você mesmo |
| 3 |
strétch êt laik a bârs skuíz |
Stretch it like a birth squeeze |
Estique isso como uma compressão de parto |
| 4 |
zâ lóv fór uát iú raid |
The love for what you hide |
E o amor pelo que você escondeu |
| 5 |
zâ bêrârnés ênssaid |
The bitterness inside |
E o amargo por dentro |
| 6 |
êz grouên laik zâ niú bórn |
Is growing like the new born |
Está crescendo como o recem nascido |
| 7 |
uen iúv sin sin |
When you’ve seen, seen |
Quando você viu, viu |
| 8 |
t’u mâtch t’u iang iang |
Too much, too young, young |
Muito, muito jovem, jovem |
| 9 |
sôulâs êz évri uér |
Soulless is everywhere |
Sem alma está por todo lado |
| 10 |
rouplâs t’aim t’u rôum |
Hopeless time to roam |
Sem esperança hora de perambular |
| 11 |
zâ dêstans t’u iór roum |
The distance to your home |
A distância pro seu lar |
| 12 |
fêids âuêi t’u nou uér |
Fades away to nowhere |
Some pra lugar nenhum |
| 13 |
rau mâtch ar iú uôrs |
How much are you worth |
Quanto você vale? |
| 14 |
iú kent kam daun t’u ârs |
You can’t come down to earth |
você não pode descer à terra |
| 15 |
iôr suélen âp iôr anstápâbâl |
You’re swelling up, you’re unstoppable |
você está inchando, você é desgovernado |
| 16 |
kóz iúv sin sin |
‘cause you’ve seen, seen |
Porque você tem visto, visto |
| 17 |
t’u mâtch t’u iang iang |
Too much, too young, young |
Muito, muito jovem, jovem |
| 18 |
sôulâs êz évri uér |
Soulless is everywhere |
Sem alma está por todo lado |
| 19 |
distroi zâ spáinlâs |
Destroy the spineless |
Destroi o covarde |
| 20 |
xou mi êts ríâl |
Show me it’s real |
Me mostre que é real |
| 21 |
uêist’ên áuâr lést tchens |
Wasting our last chance |
Gastando nossa última chance |
| 22 |
t’u kam âuêi |
To come away |
De fugir |
| 23 |
djâst brêik zâ sailens |
Just break the silence |
Apenas quebre o silêncio |
| 24 |
kóz aim drêft’ên âuêi |
‘cause I’m drifting away |
Porque estou sumindo |
| 25 |
âuêi from iú ôu |
Away from you oohh |
Fugindo de você oh |
| 26 |
lenk êt t’u zâ uârld |
Link it to the world |
Una ao mundo |
| 27 |
lenk êt t’u iórsself |
Link it to yourself |
Una a você mesmo |
| 28 |
strétch êt laik êts a bârs skuíz |
Stretch it like it’s a birth squeeze |
Estique isso como uma compressão de parto |
| 29 |
end zâ lóv fór uát iú raid |
And the love for what you hide |
E o amor pelo que você escondeu |
| 30 |
end zâ bêrârnés ênssaid |
And the bitterness inside |
E o amargo por dentro |
| 31 |
êz grouên laik zâ niú bórn |
Is growing like the new born |
Está crescendo como o recem nascido |
| 32 |
uen iúv sin sin |
When you’ve seen, seen |
Quando você viu, viu |
| 33 |
t’u mâtch t’u iang iang |
Too much, too young, young |
Muito, muito jovem, jovem |
| 34 |
sôulâs êz évri uér |
Soulless is everywhere |
Sem alma está por todo lado |
| 35 |
distroi zâ spáinlâs |
Destroy the spineless |
Destroi o covarde |
| 36 |
xou mi êts ríâl |
Show me it’s real |
Me mostre que é real |
| 37 |
uêist’ên zér lést tchens |
Wasting their last chance |
Gastando nossa última chance |
| 38 |
t’u kam âuêi |
To come away |
De fugir |
| 39 |
djâst brêik zâ sailens |
Just break the silence |
Apenas quebre o silêncio |
| 40 |
kóz aim drêft’ên âuêi |
‘cause I’m drifting away |
Porque estou sumindo |
| 41 |
âuêi from iú |
Away from you |
Fugindo de você |
Facebook Comments