N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
mai lóv êz uôrmâr zen a smáiâl |
My love is warmer than a smile |
Meu amor é mais quente do que um sorriso |
2 |
mai lóv guêvs t’u évri nírên tcháiâld |
My love gives to every needing child |
Meu amor dá a cada criança que precisa |
3 |
êf eniuan xûd ésk iú rûz mai trû lóv |
If anyone should ask you who’s my true love |
Se alguém lhe perguntar quem é o meu verdadeiro amor |
4 |
t’él zêm mai lóv trû êz évâr lérên |
Tell them my love true is ever letting |
Diga-lhes o meu amor é sempre deixar |
5 |
ól zér lóv kam sru |
All their love come through |
todo o seu amor passar |
6 |
mai lóv sis lóv uês nat a feis |
My love sees love with not a face |
Meu amor vê o amor sem rosto |
7 |
end lêvs t’u lóv sru t’aim end spêis |
And lives to love through time and space |
E vive para amar através do tempo e do espaço |
8 |
êf ól óv évrisêng âbaut mai lóv |
If all of everything about my love |
Se tudo de tudo sobre o meu amor |
9 |
fêts t’u zâ t’un óv iú |
Fits to the tune of you |
Cabe ao seu som |
10 |
zân iú ken sei zét iú ar mai lóv t’u |
Then you can say that you are my love too |
Então você pode dizer que você é meu amor também |
11 |
let mai lóv xain sruaut zâ uârld |
Let my love shine throughout the world |
Deixe meu amor brilhar em todo o mundo |
12 |
t’u évri maunt’en t’ap end stipâl |
To every mountain top and steeple |
Para cada topo da montanha e campanário |
13 |
let êt bi félt bai évri sôl |
Let it be felt by every soul |
Que seja sentida por cada alma |
14 |
t’êl lóvs ól ôuvâr |
Till love’s all over |
Até que o amor esteja em tudo |
15 |
let êt rítch aut t’u évri rárt |
Let it reach out to every heart |
Deixe chegar a todos os corações |
16 |
t’u évri dessenfrentchaist pípâl |
To every disenfranchised people |
Para todos os povos marginalizados |
17 |
t’êl êt êz prézant |
Till it is present |
Até que ele esteja presente |
18 |
end nou mór êz pêin ól ôuvâr |
and no more is pain all over |
e não seja mais dor em tudo |
19 |
áuâr lóv sis lóvs zâ kí t’u pís |
Our love sees love’s the key to peace |
Nosso amor vê o amor é a chave para a paz |
20 |
uíl prêi |
We’ll pray |
Vamos rezar |
21 |
t’êl ól uârld uórs rév sist |
till all world wars have ceased |
até que todas as guerras mundiais cessaram |
22 |
xûd iú ór eniuan iú nou |
Should you or anyone you know |
Se você ou alguém que você conhece |
23 |
inâf t’u sei zêi fíl és uí |
Enough to say they feel as we |
O suficiente para dizer que se sentem como nós |
24 |
zân let áuâr iunêvârssâl song bi fri |
Then let our universal song be free |
Então deixe a nossa música universal ser livre |
25 |
let mai lóv xain sruaut zâ uârld |
Let my love shine throughout the world |
Deixe meu amor brilhar em todo o mundo |
26 |
t’u évri maunt’en t’ap end stipâl |
To every mountain top and steeple |
Para cada topo da montanha e campanário |
27 |
let êt bi félt bai évri sôl |
Let it be felt by every soul |
Que seja sentida por cada alma |
28 |
t’êl lóvs ól ôuvâr |
Till love’s all over |
Até que o amor esteja em tudo |
29 |
sei uârds óv lóv t’u ól uí si |
Say words of love to all we see |
Diga palavras de amor a tudo o que vemos |
30 |
t’u rêtch ór pûr fór lóv êz íkuâl |
To rich or poor for love is equal |
Para rico ou pobre porque amor é igual |
31 |
let âs lêft âp riuménâti spréd lóv ól ôuvâr |
Let us lift up humanity spread love all over |
Vamos propagar humanidade espalhar amor mais |
32 |
let ól êts fórssês djóin és uan |
Let all its forces join as one |
Vamos juntar todas as suas forças como um |
33 |
sou t’u rêbiuk ól sains óv ívâl |
So to rebuke all signs of evil |
Então, para repreender todos os sinais do mal |
34 |
sru évri véli lend end si |
Through every valley land and sea |
Através de todas as terras do vale e do mar |
35 |
áuâr lóvs ól pípâl |
Our love’s all people |
Nosso amor é todas as pessoas |
Facebook Comments