| 1 |
ai t’ûk a uók on a sérârdei nait |
I took a walk on a Saturday night |
Eu dei um passeio em uma noite de sábado |
| 2 |
fóg ên zâ ér djâst t’u mêik mai maind sím klíâr |
Fog in the air just to make my mind seem clear |
Nevoeiro no ar apenas para fazer minha mente parecem claras |
| 3 |
uér dju ai gou from ríâr? |
Where do I go from here? |
onde eu vou a partir daqui? |
| 4 |
ai si mai brés pûxên strim sru zâ ér |
I see my breath pushing stream through the air |
eu ver minha respiração empurrando fluxo através do ar |
| 5 |
xêikên rends rân sru mai rér mai fíârz |
Shaking hands run through my hair my fears |
Agitando as mãos percorrem o meu cabelo meus medos |
| 6 |
uér dju ai gou from ríâr? |
Where do I go from here? |
onde eu vou a partir daqui? |
| 7 |
êz êt mai fólt? |
Is it my fault? |
A culpa é minha? |
| 8 |
êz êt mai fólt? |
Is it my fault? |
A culpa é minha? |
| 9 |
uív bên mêssên ítch ózâr |
We’ve been missing each other |
Fomos faltando uns aos outros |
| 10 |
mai fólt! êz êt mai fólt? |
My fault! Is it my fault? |
A culpa é minha! É minha culpa? |
| 11 |
uív bên mêssên ítch ózâr |
We’ve been missing each other |
Fomos faltando uns aos outros |
| 12 |
uókên daun t’u zâ uórârz édj |
Walking down to the waters edge |
Andando à beira da água |
| 13 |
éskên uai aim ríâr instéd óv roum |
Asking why I’m here instead of home |
perguntando por que eu estou aqui, em vez de casa |
| 14 |
nau ai stend âloun |
Now I stand alone |
Agora eu estou sozinho |
| 15 |
ai stap t’u stér ét zâ ôuxan said |
I stop to stare at the ocean side |
eu parar de olhar para o lado do oceano |
| 16 |
aim brízen ên djâst t’u fíl êts said uês rêz |
I’m breathing in just to feel it’s side with his |
Estou respirando apenas para sentir que é lado com o seu |
| 17 |
laik iú uâr ríâr uês mi |
Like you were here with me |
Como se você estivesse aqui comigo |
| 18 |
êz êt mai fólt? |
Is it my fault? |
A culpa é minha? |
| 19 |
êz êt mai fólt? |
Is it my fault? |
A culpa é minha? |
| 20 |
uív bên mêssên ítch ózâr |
We’ve been missing each other |
Fomos faltando uns aos outros |
| 21 |
mai fólt! êz êt mai fólt? |
My fault! Is it my fault? |
A culpa é minha! É minha culpa? |
| 22 |
uív bên mêssên ítch ózâr |
We’ve been missing each other |
Fomos faltando uns aos outros |
| 23 |
ôu êts zâ uól êz laud |
Oh it’s the wall, is loud |
Ah, é a parede, é alto |
| 24 |
êts ên zâ braitest lait |
It’s in the brightest light |
É na luz mais brilhante |
| 25 |
êts uen zâ uârld êz mûvên |
It’s when the world is moving |
É quando o mundo está se movendo |
| 26 |
ôu êts zâ féintâst krai |
Oh it’s the faintest cry |
Ah, é a menor grito |
| 27 |
êts ên zâ lóvârs ai |
It’s in the lovers eye |
É no olho amantes |
| 28 |
êts uen ai níd iú moust |
It’s when I need you most |
É quando eu mais preciso de você |
| 29 |
end dont iú nou |
And don’t you know |
E você não sabe |
| 30 |
êz êt mai fólt? |
Is it my fault? |
A culpa é minha? |
| 31 |
êz êt mai fólt? |
Is it my fault? |
A culpa é minha? |
| 32 |
uív bên mêssên ítch ózâr |
We’ve been missing each other |
Fomos faltando uns aos outros |
| 33 |
mai fólt! êz êt mai fólt? |
My fault! Is it my fault? |
A culpa é minha! É minha culpa? |
| 34 |
uív bên mêssên ítch ózâr |
We’ve been missing each other |
Fomos faltando uns aos outros |
| 35 |
êz êt mai fólt? |
Is it my fault? |
A culpa é minha? |
| 36 |
êz êt mai fólt? |
Is it my fault? |
A culpa é minha? |
| 37 |
uív bên mêssên ítch ózâr |
We’ve been missing each other |
Fomos faltando uns aos outros |
| 38 |
mai fólt! êz êt mai fólt? |
My fault! Is it my fault? |
A culpa é minha! É minha culpa? |
| 39 |
uív bên mêssên ítch ózâr |
We’ve been missing each other |
Fomos faltando uns aos outros |
| 40 |
êz êt mai fólt? |
Is it my fault? |
A culpa é minha? |
| 41 |
êz êt mai fólt? |
Is it my fault? |
A culpa é minha? |
| 42 |
uív bên mêssên ítch ózâr |
We’ve been missing each other |
Fomos faltando uns aos outros |
| 43 |
mai fólt! êz êt mai fólt? |
My fault! Is it my fault? |
A culpa é minha! É minha culpa? |
| 44 |
uív bên mêssên ítch ózâr |
We’ve been missing each other |
Fomos faltando uns aos outros |
Facebook Comments