| 1 |
ai em ên kantrôl |
I am in control |
Eu estou sob controle |
| 2 |
ai révent lóst mai maind |
I haven’t lost my mind |
Eu não perdi a cabeça |
| 3 |
aim pêkên âp zâ píssês |
I’m picking up the pieces |
Eu estou recolhendo os pedaços |
| 4 |
óv zâ pést iú léft bêrraind |
of the past you left behind |
do passado que você deixou para trás |
| – |
|
|
|
| 5 |
ai dont níd iór kandâssendên |
I don’t need your condescending |
Eu não preciso da sua condescendência |
| 6 |
uârds âbaut mi, lûkên lounli |
Words about me, looking lonely |
Palavras sobre mim, parecendo tão solitário |
| 7 |
ai dont níd iór arms t’u rold mi |
I don’t need your arms to hold me |
Eu não preciso de seus braços para me abraçar |
| 8 |
kóz mêzârí êz uêit’ên on mi |
‘Cause misery is waiting on me |
Porque a miséria está esperando por mim |
| – |
|
|
|
| 9 |
ai em nat âloun |
I am not alone |
Eu não estou sozinho |
| 10 |
nat bít’ên daun djâst iét |
Not beating down just yet |
Não fui abatido ainda |
| 11 |
ai em nat âfreid |
I am not afraid |
Eu não estou com medo |
| 12 |
óv zâ vóices ên mai réd |
Of the voices in my head |
Das vozes na minha cabeça |
| – |
|
|
|
| 13 |
daun zâ dárkest rôud |
Down the darkest road |
Descendo a estrada mais escura |
| 14 |
samsên fólôus mi |
Something follows me |
Algo me segue |
| 15 |
ai em nat âloun |
I am not alone |
Eu não estou sozinho |
| 16 |
kóz mêzârí lóvs mai kampâni |
‘Cause misery loves my company |
Porque a miséria ama minha companhia |
| – |
|
|
|
| 17 |
(mêzârí lóvs mai kampâni) |
(Misery loves my company) |
Miséria ama minha companhia |
| – |
|
|
|
| 18 |
lív mi ên zâ kôld |
Leave me in the cold |
Me deixe no frio |
| 19 |
iúd bérâr rân âuêi |
You’d better run away |
É melhor você correr |
| 20 |
gona dêg a rôul |
Gonna dig a hole |
Vou cavar um buraco |
| 21 |
end béri ól zâ mêmâris uív meid |
And bury all the memories we’ve made |
E enterrar todas as memórias que criamos |
| – |
|
|
|
| 22 |
ai dont níd iór kandâssendên |
I don’t need your condescending |
Eu não preciso da sua condescendência |
| 23 |
uârds âbaut mi, lûkên lounli |
Words about me, looking lonely |
Palavras sobre mim, parecendo tão solitário |
| 24 |
ai dont níd iór arms t’u rold mi |
I don’t need your arms to hold me |
Eu não preciso de seus braços para me abraçar |
| 25 |
kóz mêzârí êz uêit’ên on mi |
‘Cause misery is waiting on me |
Porque a miséria está esperando por mim |
| – |
|
|
|
| 26 |
ai em nat âloun |
I am not alone |
Eu não estou sozinho |
| 27 |
nat bít’ên daun djâst iét |
Not beating down just yet |
Não fui abatido ainda |
| 28 |
ai em nat âfreid |
I am not afraid |
Eu não estou com medo |
| 29 |
óv zâ vóices ên mai réd |
Of the voices in my head |
Das vozes na minha cabeça |
| – |
|
|
|
| 30 |
daun zâ dárkest rôud |
Down the darkest road |
Descendo a estrada mais escura |
| 31 |
samsên fólôus mi |
Something follows me |
Algo me segue |
| 32 |
ai em nat âloun |
I am not alone |
Eu não estou sozinho |
| 33 |
kóz mêzârí lóvs mai kampâni |
‘Cause misery loves my company |
Porque a miséria ama minha companhia |
| – |
|
|
|
| 34 |
(mêzârí lóvs mai kampâni) |
(Misery loves my company) |
Miséria ama minha companhia |
| – |
|
|
|
| 35 |
ai em nat âloun |
I am not alone |
Eu não estou sozinho |
| 36 |
nat bít’ên daun djâst iét |
Not beating down just yet |
Não fui abatido ainda |
| 37 |
ai em nat âfreid |
I am not afraid |
Eu não estou com medo |
| 38 |
óv zâ vóices ên mai réd |
Of the voices in my head |
Das vozes na minha cabeça |
| – |
|
|
|
| 39 |
daun zâ dárkest rôud |
Down the darkest road |
Descendo a estrada mais escura |
| 40 |
samsên fólôus mi |
Something follows me |
Algo me segue |
| 41 |
ai em nat âloun |
I am not alone |
Eu não estou sozinho |
| 42 |
kóz mêzârí lóvs mai kampâni |
‘Cause misery loves my company |
Porque a miséria ama minha companhia |
| – |
|
|
|
| 43 |
(mêzârí lóvs mai kampâni) |
(Misery loves my company) |
Miséria ama minha companhia |
Facebook Comments