| 1 |
ai ríâr iú on zâ reidiou |
I hear you on the radio |
Eu te escutei no rádio |
| 2 |
iú pârmiêit mai skrin êts ankaid bât |
You permeate my screen, it’s unkind but |
Você atravessou minha tela, isso não é legal, mas |
| 3 |
êf ai mét iú ên a sêzâr fait |
If I met you in a scissor fight |
Se eu te encontrar em uma luta de tesouras |
| 4 |
aid kât óff bôus iór uêngs on prênssâpâl âloun |
I’d cut off both your wings on principle alone |
Eu cortaria suas duas asas com um único princípio |
| 5 |
on prênssâpâl âloun |
On principle alone |
Com um único princípio |
| 6 |
rêi mégâlôumeiniék |
Hey megalomaniac |
Hey megalomaníaco |
| 7 |
iôr nou djízâs |
You’re no Jesus |
Você não é Jesus |
| 8 |
ié iôr nou fâkên élvês |
Yeah, you’re no fucking Elvis |
Você não é nenhum Elvis do caralho |
| 9 |
uósh iór rends klín on iórsself beibi end |
Wash your hands clean on yourself, baby and |
Lave suas mãos você mesmo, baby e |
| 10 |
stép daun |
Step down |
Recue |
| 11 |
stép daun |
Step down |
Recue |
| 12 |
êf ai uâr iór âpéndêdjês |
If I were your appendages |
Se eu fosse seus apêndices |
| 13 |
aid rold oupen iór aiz |
I’d hold open your eyes |
Iria abrir seus olhos |
| 14 |
sou iú ûd si |
So you would see |
Então você poderia ver |
| 15 |
zét ól óv âs ar révan sent |
That all of us are heaven sent |
Que todos nós fomos enviados do céu |
| 16 |
zér uóz névâr ment t’u bi ounli uan |
There was never meant to be only one |
Que a intenção nunca foi sermos únicos |
| 17 |
t’u bi ounli uan |
To be only one |
Sermos únicos |
| 18 |
rêi mégâlôumeiniék |
Hey megalomaniac |
Hey megalomaníaco |
| 19 |
iôr nou djízâs |
You’re no Jesus |
Você não é Jesus |
| 20 |
ié iôr nou fâkên élvês |
Yeah, you’re no fucking Elvis |
Você não é nenhum Elvis do caralho |
| 21 |
uósh iór rends klín on iórsself beibi end |
Wash your hands clean on yourself, baby and |
Lave suas mãos você mesmo, baby e |
| 22 |
stép daun |
Step down |
Recue |
| 23 |
stép daun |
Step down |
Recue |
| 24 |
stép daun |
Step down |
Recue |
| 25 |
stép daun |
Step down |
Recue |
| 26 |
stép daun |
Step down |
Recue |
| 27 |
ôu! stép daun |
Oh! step down |
Oh! Recue |
| 28 |
iôr nou djízâs |
You’re no Jesus |
Você não é Jesus |
| 29 |
iôr nou élvês |
You’re no Elvis |
Você não é Elvis |
| 30 |
iôr nou énssâr |
You’re no answer |
Você não é a resposta |
| 31 |
rêi mégâlôumeiniék |
Hey megalomaniac |
Hey megalomaníaco |
| 32 |
iôr nou djízâs |
You’re no Jesus |
Você não é Jesus |
| 33 |
ié iôr nou fâkên élvês |
Yeah, you’re no fucking Elvis |
Você não é nenhum Elvis do caralho |
| 34 |
uósh iór rends klín on iórsself beibi end |
Wash your hands clean on yourself, baby and |
Lave suas mãos você mesmo, baby e |
| 35 |
stép daun |
Step down |
Recue |
| 36 |
stép daun |
Step down |
Recue |
| 37 |
stép daun |
Step down |
Recue |
| 38 |
ôu stép daun |
Oh step down |
Oh, Recue |
| 39 |
ôu stép daun |
Oh step down |
Oh, Recue |
| 40 |
stép daun |
Step down |
Recue |
Facebook Comments