| 1 |
ârs t’u iór brein |
Earth to your brain |
Terra para o seu cérebro |
| 2 |
iôu iôu iôu iôu |
Yo, yo, yo, yo |
Yo, yo, yo, yo |
| 3 |
iôu iôu ríustan ai sênk uí rév a próblâm |
Yo, yo, Houston I think we have a problem |
Yo, yo, Houston, acho que temos um problema |
| 4 |
iôu iôu ai sênk uí rév a próblâm |
Yo, yo, I think we have a problem |
Yo, yo, eu acho que nós temos um problema |
| 5 |
iôu iôu uí rév a próblâm |
Yo, yo, we have a problem |
Yo, yo, temos um problema |
| 6 |
iôu iôu |
Yo, yo |
Yo, yo |
| 7 |
deis iú nou zôuz deis |
Days, you know those days |
Dias, sabe aqueles dias |
| 8 |
uen évri uan sims t’u égrâvêit iú |
When everyone seems to aggravate you |
Quando todos parecem dois agravar você |
| 9 |
ânfêizd fâkt âp uêis |
Unfazed, fucked up ways |
Unfazed, fodido maneiras |
| 10 |
dont trai t’u êgnor iú nou zét êts trû |
Don’t try to ignore, you know that it’s true |
Não tente ignorar, você sabe que é verdade |
| 11 |
si iú sei t’u iórsself zét iú ríli dont uana díl |
See you say to yourself that you really don’t wanna deal |
Veja você diz a si mesmo que você realmente não quer negócio |
| 12 |
end zês dei t’u dei ék xan on ârs djâst dont âpil |
And this day to day action on Earth just don’t appeal |
E este dia de ação dia na Terra simplesmente não apelar |
| 13 |
iú nou rau rard iú trai |
You know how hard you try |
Você sabe o quão duro você tente |
| 14 |
iúv bên noun t’u t’eik sou mâtch |
You’ve been known to take so much |
Você foi conhecido dois ter tanto |
| 15 |
zêi xût ét iú kóz iôr fain |
They shoot at you cause you’re fine |
Eles atiram em você porque você é bom |
| 16 |
bait zâ bûlêt ai nou zét êt sâks |
Bite the bullet I know that it sucks |
Morda a bala Eu sei que é uma porcaria |
| 17 |
êf sekiûrêris sên zên fêis uêl pûl iú sru |
If security’s thin then faith will pull you through |
Se fina então a fé de segurança irá puxá-lo através |
| 18 |
êf iú st’êl engri fálou mi |
If you still angry follow me |
Se você ainda está com raiva me siga |
| 19 |
end dju uát ai dju |
And do what I do |
E faça o que eu faço |
| 20 |
dju iú ríâr uát aim t’ókên baut? |
Do you hear what I’m talking ‘bout? |
Você ouve o que eu estou falando sobre? |
| 21 |
dju iú ríâr uí ken kankâr zâ uârld? |
Do you hear we can conquer the world? |
Você ouve que pode conquistar o mundo? |
| 22 |
gát zês rôl uârld ranên from |
Got this whole world running from |
Got este mundo inteiro correndo de |
| 23 |
zês lóv bitchuín a bói end a gârl |
This love between a boy and a girl |
Esse amor entre um menino e uma menina |
| 24 |
zêr âfreid óv zês kemêstri |
They’re afraid of this chemistry |
Eles estão com medo de essa química |
| 25 |
plas zâ spíd óv lait óv lêizâr gâns |
Plus the speed of light of laser guns |
Além disso, a velocidade da luz de armas laser |
| 26 |
zêi gou |
They go |
eles vão |
| 27 |
t’u zâ lait ên évri uan |
To the light in every one |
Para a luz em cada um |
| 28 |
zér iú uant sam frends |
There you want some friends |
Lá você quer alguns amigos |
| 29 |
sims laik évribari réz frends |
Seems like everybody has friends |
Parece que todo mundo tem amigos |
| 30 |
dêpends on uát iú kól frends |
Depends on what you call friends |
Depende do que você chama de amigos |
| 31 |
iú dont ríli kér iú djâst uant uan |
You don’t really care you just want one |
Você realmente não me importo que você quer apenas um |
| 32 |
êts a pârssan fûl óv fílêns bât noubáris zér |
It’s a person full of feelings but nobody’s there |
É uma pessoa cheia de sentimentos, mas ninguém está lá |
| 33 |
bât iú rév t’u ésk iórsself êf zêi uâr |
But you have to ask yourself if they were |
Mas você tem que perguntar a si mesmo se fossem |
| 34 |
ûd zêi ríli kér? |
Would they really care? |
Será que eles realmente se importa? |
| 35 |
zêi dju bûlshêt sam t’aims |
They do bullshit some times |
Eles fazem besteira às vezes |
| 36 |
zêi dju zâ sêngs zét iúv dan |
They do the things that you’ve done |
Eles fazem as coisas que você fez |
| 37 |
zêr pípâl djâst laik iú |
They’re people just like you |
Eles são pessoas como você |
| 38 |
bât t’él mi dju iú ríli uant uan |
But tell me do you really want one |
Mas me diga que você realmente quer um |
| 39 |
98 pârssent óv fêis uont fálou sru |
98 percent of faith won’t follow through |
98 por cento de fé não vai seguir adiante |
| 40 |
dont iú nou ríâl médjêk kams from zâ ózâr t’u? |
Don’t you know real magic comes from the other two? |
Você não sabe que a magia real vem de os outros dois? |
| 41 |
dju iú ríâr uát aim t’ókên baut? |
Do you hear what I’m talking ‘bout? |
Você ouve o que eu estou falando sobre? |
| 42 |
dju iú ríâr uí ken kankâr zâ uârld? |
Do you hear we can conquer the world? |
Você ouve que pode conquistar o mundo? |
| 43 |
gát zês rôl uârld ranên from |
Got this whole world running from |
Got este mundo inteiro correndo de |
| 44 |
zês lóv bitchuín a bói end a gârl |
This love between a boy and a girl |
Esse amor entre um menino e uma menina |
| 45 |
zêr âfreid óv zês kemêstri |
They’re afraid of this chemistry |
Eles estão com medo de essa química |
| 46 |
plas zâ spíd óv lait óv lêizâr gâns |
Plus the speed of light of laser guns |
Além disso, a velocidade da luz de armas laser |
| 47 |
zêi gou |
They go |
eles vão |
| 48 |
t’u zâ lait ên évri uan |
To the light in every one |
Para a luz em cada um |
| 49 |
dju iú ríâr uát aim t’ókên baut? |
Do you hear what I’m talking ‘bout? |
Você ouve o que eu estou falando sobre? |
| 50 |
dju iú ríâr uí ken kankâr zâ uârld? |
Do you hear we can conquer the world? |
Você ouve que pode conquistar o mundo? |
| 51 |
gát zês rôl uârld ranên from |
Got this whole world running from |
Got este mundo inteiro correndo de |
| 52 |
zês lóv bitchuín a bói end a gârl |
This love between a boy and a girl |
Esse amor entre um menino e uma menina |
| 53 |
zêr âfreid óv zês kemêstri |
They’re afraid of this chemistry |
Eles estão com medo de essa química |
| 54 |
plas zâ spíd óv lait óv lêizâr gâns |
Plus the speed of light of laser guns |
Além disso, a velocidade da luz de armas laser |
| 55 |
zêi gou |
They go |
eles vão |
| 56 |
t’u zâ lait ên évri uan |
To the light in every one |
Para a luz em cada um |
| 57 |
êt uóz lést uík uí uâr uátchên ti vi |
It was last week we were watching TV |
Foi na semana passada nós estávamos assistindo TV |
| 58 |
mai bóifrend uanted t’u uátch tchénâl srí |
My boyfriend wanted to watch channel three |
Meu namorado queria assistir canal de três |
| 59 |
zên rí stárted t’u frík |
Then he started to freak |
Então ele começou a dois aberração |
| 60 |
zâ niuz flésh keim on zên |
The news flash came on then |
O flash notícia veio em seguida, |
| 61 |
sou ai séd rêi mai pópkórns bârnên |
So I said hey, my popcorn’s burning |
Então eu disse: hey, a queima da minha pipoca |
| 62 |
rêi uai êz zâ tchénâl t’ârnên? |
Hey, why is the channel turning? |
Ei, por que é o canal de girar? |
| 63 |
rêi zét uóz néssa uát dêd zêi uant |
Hey, that was NASA what did they want |
Ei, isso era o que a NASA que eles queriam |
| 64 |
rêi iôu djâst pés zâ blant |
Hey, yo just pass the blunt |
Ei, você apenas passar o brusco |
| 65 |
ai uóz sou rai zét ai dêdant riâlaiz uát zêi séd |
I was so high that I didn’t realize what they said |
Eu era tão alto que eu não sabia o que eles disseram |
| 66 |
plas mai ai vêjan fraid |
Plus my eye vision fried |
Além disso, minha visão do olho frito |
| 67 |
êf êts nat zên êts méssen uês mai réd |
If it’s not then it’s messing with my head |
Se não for, então ele está mexendo com a minha cabeça |
| 68 |
rêi iú kent bi siriâs |
Hey, you can’t be serious |
Ei, você não pode estar falando sério |
| 69 |
rêi bât ai níd mai kant’ékts |
Hey, but I need my contacts |
Ei, mas eu preciso de meus contatos |
| 70 |
rêi flôut end spên |
Hey, float and spin |
Hey, float e rotação |
| 71 |
rêi sou ai t’ârnd end ai séd xêt |
Hey, so I turned and I said, shit |
Ei, então eu me virei e disse: merda |
| 72 |
dju iú ríâr uát zêi t’ókên baut? |
Do you hear what they talking ‘bout? |
Você ouve o que eles falando sobre? |
| 73 |
âbaut t’u send iór blék és t’u márz |
About to send your black ass to Mars |
Quem enviar o seu rabo preto qui março |
| 74 |
zéts êgzéktli uát aim t’ókên baut |
That’s exactly what I’m talking bout |
Isso é exatamente o que eu estou falando ‘bout |
| 75 |
mâni saiêns spêis end márz |
Money, science, space, and mars |
Dinheiro, ciência, espaço, e março |
| 76 |
t’êl samdêi iú gát zét mêlian |
Till someday you got that million |
Até que um dia você tem que milhões |
| 77 |
djâst bikóz iúv bên renguên uês stárz |
Just because you’ve been hanging with stars |
Só porque você tem andado com estrelas |
| 78 |
uêik âp uêik âp uêik âp uêik âp |
Wake up, wake up, wake up, wake up |
Acorda, acorda, acorda, acorda |
| 79 |
end send iór blék és t’u márz |
And send your black ass to Mars |
E enviar o seu rabo preto qui março |
| 80 |
dju iú ríâr uát aim t’ókên baut? |
Do you hear what I’m talking ‘bout? |
Você ouve o que eu estou falando sobre? |
| 81 |
dju iú ríâr uí ken kankâr zâ uârld? |
Do you hear we can conquer the world? |
Você ouve que pode conquistar o mundo? |
| 82 |
gát zês rôl uârld ranên from |
Got this whole world running from |
Got este mundo inteiro correndo de |
| 83 |
zês lóv bitchuín a bói end a gârl |
This love between a boy and a girl |
Esse amor entre um menino e uma menina |
| 84 |
zêr âfreid óv zês kemêstri |
They’re afraid of this chemistry |
Eles estão com medo de essa química |
| 85 |
plas zâ spíd óv lait óv lêizâr gâns |
Plus the speed of light of laser guns |
Além disso, a velocidade da luz de armas laser |
| 86 |
zêi gou |
They go |
eles vão |
| 87 |
t’u zâ lait ên évri uan |
To the light in every one |
Para a luz em cada um |
| 88 |
iôu iôu iôu |
Yo, yo, yo |
Yo, yo, yoooo |
| 89 |
iôu nêgâ-nêgâ iôu |
Yo, nigga-nigga, yo |
Ei, mano mano, yo |
| 90 |
iôu |
Yo |
yoooo |
| 91 |
iôu star trék iôu iôu (ra-ra) |
Yo, Star Track, yo, yo (ha-ha) |
Yo, Star Track, yo, yoooo (ha -ha) |
| 92 |
iôu kélis iôu népt’uns iôu |
Yo, Kelis, yo, Neptunes, yo |
Yo, Kelis, yo, Neptunes, yoooo |
| 93 |
ârs t’u iór brein iôu |
Earth to your brain, yo |
Terra para o seu cérebro, yoooo |
| 94 |
iú ef ôu ru nous? |
UFO, who knows? |
UFO, quem sabe? |
| 95 |
ârs t’u iór brein |
Earth to your brain |
Terra para o seu cérebro |
| 96 |
uát êz êt ólrêdi klôusd? |
What is it already closed? |
O que é que já está fechada? |
| 97 |
iôr fâkt |
You’re fucked |
você está ferrado |
Facebook Comments