| 1 |
djâst xût fór zâ stárz |
Just shoot for the stars |
Basta atirar para as estrelas |
| 2 |
êf êt fíls rait |
If it feels right |
Se ele se sente bem |
| 3 |
zên eim fór mai rárt |
Then aim for my heart |
Em seguida, apontar para o meu coração |
| 4 |
êf iú fíl laik |
If you feel like |
Se você sente |
| 5 |
ken t’eik mi âuêi end mêik êt ôukei (ié) |
Can take me away, and make it okay (yeah) |
pode me tirar, e torná-lo bem (yeah) |
| 6 |
end êt ríli meiks mi uândâr âbaut iú |
And it really makes me wonder about you |
E isso realmente me faz pensar sobre você |
| 7 |
beibi êts rard |
Baby it’s hard |
Bebê é difícil |
| 8 |
end êt fíl laik iôr brouken ên skár |
And it feel like you’re broken in scar |
E ele sente como se estivesse quebrado em cicatriz |
| 9 |
násên fíls rait |
Nothing feels right |
Nada se sente bem |
| 10 |
bât uen iôr uês mi |
But when you’re with me |
Mas quando você está comigo |
| 11 |
ai mêik iú bêlív |
I make you believe |
eu fazer você acreditar |
| 12 |
zét aiv gát zâ kí |
That I’ve got the key |
Que eu tenho a chave |
| 13 |
gârl iú ríli mêik mi uândâr âbaut iú |
Girl you really make me wonder about you |
Garota você realmente me faz pensar sobre você |
| 14 |
aiv uêist’êd mai naits |
I’ve wasted my nights |
eu desperdicei minhas noites |
| 15 |
iú t’ârnd aut zâ laits |
You turned out the lights |
Você apagou as luzes |
| 16 |
nau aim pérâlaizd |
Now I’m paralyzed |
Agora eu estou paralisada |
| 17 |
st’êl stâk ên zét t’aim uen uí kóld êt lóv |
Still stuck in that time when we called it love |
Ainda preso naquele momento em que chamavamos isso de amor |
| 18 |
bât ívân zâ san séts ên pérâdais |
But even the sun sets in paradise |
mas estabelece ainda o sol no paraíso |
| 19 |
ai dont maind spendên évridei |
I don’t mind spending everyday |
Eu não me importo de passar todos os dias |
| 20 |
(sândei mórnên rein êz fólen) |
(Sunday morning, rain is falling) |
(manhã de domingo, a chuva está caindo) |
| 21 |
aut on iór kôrnâr ên zâ pôurên rein |
Out on your corner in the pouring rain |
Fora no seu canto na chuva |
| 22 |
(st’íl sam kóvârs xér sam skên) |
(Steal some covers, share some skin) |
(Roube alguns covers, compartilhar um pouco de pele) |
| 23 |
lûk fór zâ gârl uês zâ brouken smáiâl |
Look for the girl with the broken smile |
Procure a garota com o sorriso partido |
| 24 |
(sândei mórnên rein êz fólen) |
(Sunday morning, rain is falling) |
(manhã de domingo, a chuva está caindo) |
| 25 |
ésk râr êf xi uants t’u stêi a uaiêl |
Ask her if she wants to stay a while |
Pergunte a ela se ela quer ficar por um tempo |
| 26 |
end xi uêl bi lóvd |
And she will be loved |
E ela será amada |
| 27 |
end xi uêl bi lóvd |
And she will be loved |
E ela será amada |
| 28 |
end xi uêl bi lóvd |
And she will be loved |
E ela será amada |
| 29 |
end ai uont gou roum uêzaut iú |
And I wont go home without you |
E eu não vou voltar para casa sem você |
| 30 |
ai nou êts rard t’u rêmembâr |
I know it’s hard to remember |
Eu sei que é difícil de lembrar |
| 31 |
zâ pípâl uí iúzd t’u bi |
The people we used to be |
As pessoas que costumavam ser |
| 32 |
bât ai em ên mêzârí |
But I am in misery |
Mas eu estou na miséria |
| 33 |
iú sei êts t’u leit t’u mêik êt |
You say it’s too late to make it |
Você diz que é tarde demais para fazê-lo |
| 34 |
bât êz êt t’u leit t’u trai? |
But is it too late to try? |
Mas é tarde demais para tentar? |
| 35 |
uai uont iú énssâr mi |
Why won’t you answer me |
Por que você não me respondeu |
| 36 |
beibi iú ar ól ai níd |
Baby you are all I need |
Baby, você é tudo que eu preciso |
| 37 |
ên dárknâs iú ar ól ai si |
In darkness you are all I see |
Na escuridão você é tudo que eu vejo |
| 38 |
kam end rést iór bôuns uês mi |
Come and rest your bones with me |
Venha e descanse seus ossos comigo |
| 39 |
draivên slôu on sândei mórnên |
Driving slow on Sunday morning |
condução lento na manhã de domingo |
| 40 |
end êt gôuz laik |
And it goes like |
E assim vai |
| 41 |
zês lóv réz t’eikên êts t’ôl on mi |
This love has taken its toll on me |
Esse amor tomou seu pedágio em mim |
| 42 |
xi séd gûdbai t’u mêni t’aims bifór |
She said Goodbye too many times before |
Ela disse adeus muitas vezes antes |
| 43 |
nau t’eik mi bai zâ t’ong |
Now take me by the tongue |
Agora me levar pela língua |
| 44 |
end áiâl xou iú |
And I’ll show you |
E eu vou te mostrar |
| 45 |
uês zâ mûvs laik djégâr |
With the moves like jagger |
Com os movimentos como Jagger |
| 46 |
ai gát zâ mûvs laik djégâr |
I got the moves like jagger |
Eu tenho os movimentos como Jagger |
| 47 |
mai rárt êz brêikên ên frant óv mi |
My heart is breaking in front of me |
Meu coração está quebrando na minha frente |
| 48 |
ai rév nou tchóis kóz ai uont sei gûdbai enimór |
I have no choice cause I won’t say goodbye anymore |
Eu não tenho escolha porque não direi mais adeus |
| 49 |
djâst lûk êntiú mai aiz end áiâl oun iú |
Just look into my eyes and I’ll own you |
Basta olhar nos meus olhos e eu possuo |
| 50 |
uês zâ mûvs laik djégâr |
With the moves like jagger |
Com os movimentos como Jagger |
| 51 |
ai gát zâ mûvs laik djégâr |
I got the moves like jagger |
Eu tenho os movimentos como Jagger |
| 52 |
nau aim ét a pêi fôun |
Now I’m at a payphone |
Agora eu estou em um telefone público |
| 53 |
(ai dont maind spendên évridei) |
(I don’t mind spending everyday) |
(eu não me importo de passar todos os dias) |
| 54 |
ól óv mai tchêindj ai spent on iú |
All of my change I spent on you |
Toda minha mudança, eu gastei com você |
| 55 |
(aut on iór kôrnâr ên zâ pôurên rein) |
(Out on your corner in the pouring rain) |
Fora no seu canto na chuva |
| 56 |
uér rév zâ t’aims gon |
Where have the times gone |
Onde os tempos idos |
| 57 |
(lûk fór zâ gârl uês zâ brouken smáiâl) |
(Look for the girl with the broken smile) |
(Procure a garota com o sorriso partido) |
| 58 |
uér ar zâ plens uí meid fór t’u? |
Where are the plans we made for two? |
Onde estão os planos que fizemos para dois? |
| 59 |
(ésk râr êf xi uants t’u stêi a uaiêl) |
(Ask her if she wants to stay a while) |
(Pergunte a ela se ela quer ficar por um tempo) |
| 60 |
end xi uêl bi lóvd |
And she will be loved |
E ela será amada |
Facebook Comments