N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
ai nou djâst rau t’u uêspâr |
I know just how to whisper |
Eu sei muito bem como sussurrar |
2 |
end ai nou djâst rau t’u krai |
And I know just how to cry |
E sei exatamente como chorar |
3 |
ai nou djâst uér t’u faind zâ enssârs |
I know just where to find the answers |
Sei bem onde encontrar as respostas |
4 |
end ai nou djâst rau t’u lai |
And I know just how to lie |
E sei muito bem como mentir |
5 |
ai nou djâst rau t’u fêik êt |
I know just how to fake it |
Eu sei bem como fingir |
6 |
end ai nou djâst rau t’u skim |
And I know just how to scheme |
E sei como fazer meus esquemas |
7 |
ai nou djâst uen t’u feis zâ trus |
I know just when to face the truth |
Eu sei a hora de encarar a verdade |
8 |
end zân ai nou djâst uen t’u drím |
And then I know just when to dream |
E sei muito bem quando sonhar |
9 |
end ai nou djâst uér t’u t’âtch iú |
And I know just where to touch you |
E sei exatamente onde te tocar |
10 |
end ai nou djâst uát t’u pruv |
And I know just what to prove |
E sei o que provar |
11 |
ai nou uen t’u pûl iú klôussâr |
I know when to pull you closer |
Sei quando devo puxar você para perto de mim |
12 |
end ai nou uen t’u let iú lûs |
And I know when to let you loose |
E sei quando deixar você sozinha |
13 |
end ai nou zâ nait êz fêidên |
And I know the night is fading |
E eu sei que a noite está acabando |
14 |
end ai nou zâ t’aims gona flai |
And I know the time’s gonna fly |
E eu sei que o tempo vai voar |
15 |
end aim névâr gona t’él iú |
And I’m never gonna tell you |
E eu jamais te direi |
16 |
évrisêng ai gára t’él iú |
Everything I gotta tell you |
Tudo que tenho para te dizer |
17 |
bât ai nou ai gára guêv êt a trai |
But I know I gotta give it a try |
Mas eu sei que tenho que tentar |
18 |
end ai nou zâ rôuds t’u rêtches |
And I know the roads to riches |
E eu conheço as estradas da riqueza |
19 |
end ai nou zâ uêis t’u fêim |
And I know the ways to fame |
E conheço os caminhos da fama |
20 |
ai nou ól zâ rûlz |
I know all the rules |
Eu conheço todas as regras |
21 |
end ai nou rau t’u brêik em |
And I know how to break ‘em |
E também sei como quebrá-las |
22 |
end ai ól uêis nou zâ neim óv zâ guêim |
And I always know the name of the game |
E eu sempre sei o nome do jogo |
23 |
bât ai dont nou rau t’u lív iú |
But I don’t know how to leave you |
Mas eu não sei como te deixar |
24 |
end al névâr let iú fól |
And I’ll never let you fall |
E jamais te deixarei cair |
25 |
end ai dont nou rau iú dju êt |
And I don’t know how you do it |
E não sei como você consegue |
26 |
mêiken lóv aut óv nasên ét ól |
Making love Out of nothing at all |
Fazer amor em troca de nada |
27 |
aut óv nasên ét ól, aut óv nasên ét ól |
Out of nothing at all, out of nothing at all |
Em troca de nada, em troca de nada |
28 |
aut óv nasên ét ól, aut óv nasên ét ól |
Out of nothing at all, out of nothing at all |
Em troca de nada, em troca de nada |
29 |
aut óv nasên ét ól |
Out of nothing at all |
Em troca de nada |
30 |
mêiken lóv aut óv nasên ét ól |
Making love out of nothing at all |
Fazer amor em troca de nada |
31 |
évri t’aim ai si iú ól zâ rêis óv zâ san ar |
Every time I see you all the rays of the sun are |
Toda vez que te vejo, todos os raios do sol |
32 |
strimen sru zâ uêivs ên iór rér |
Streaming through the waves in your hair |
Estão passando pelas ondas de seus cabelo |
33 |
end évri star ên zâ skai êz t’eikên eim ét ióraiz |
And every star in the sky is taking aim at your eyes |
E toda estrela no céu está |
34 |
laik a spót lait |
Like a spotlight |
Mirando teus olhos como um holofote |
35 |
zâ bít’ên óv mai rárt êz a dram end êts lóst |
The beating of my heart is a drum and it’s lost |
a batida do meu coração é como uma bateria |
36 |
end êts lûkên fór a rêzam laik iú |
And it’s looking for a rhythm like you |
Que está perdido mas procura um ritmo como você |
37 |
iú ken t’eik zâ dárknes from zâ pêt óv zâ nait |
You can take the darkness from the pit of the night |
Você pode tirar a escuridão das profundezas da noite |
38 |
end tchârn ênt’u a bíkan bârnên endleslí brait |
And turn into a beacon burning endlessly bright |
E transformá-la numa luz que brilha infinitamente |
39 |
aiv gára fálou êt ‘kóz évrisêng ai nou |
I’ve gotta follow it ‘cause everything I know |
Eu tenho que seguir, pois tudo que sei |
40 |
uél êts nasên t’êl ai guêv êt t’u iú |
Well it’s nothing till I give it to you |
Bem, não é nada até eu ter dado a você |
41 |
ai ken mêik zâ rânâr stâmbâl |
I can make the runner stumble |
Eu posso fazer o corredor tropeçar |
42 |
ai ken mêik zâ fáinâl blók |
I can make the final block |
Posso decidir o tempo final |
43 |
end ai ken mêik évri tékâl ét zâ saund óv zâ uêssâl, |
And I can make every tackle at the sound of the whistle, |
Posso resolver qualquer coisa apenas com o som de um assobio |
44 |
ai ken mêik ól zâ stêidiams rók |
I can make all the stadiums rock |
Eu consigo fazer todos os estádios vibrarem |
45 |
end ai ken mêik t’ânáit fârévâr |
And I can make tonight forever |
Posso fazer uma noite durar para sempre |
46 |
ór ai ken mêik êt dêssâpíâr bai zâ don |
Or I can make it disappear by the dawn |
Ou posso fazê-la desaparecer ao amanhecer |
47 |
end ai ken mêik iú évri prómês zét réz |
And I can make you every promise that has |
Eu posso fazer todas as promessas |
48 |
évâr bên meid, end |
ever been made, and |
Que já foram feitas |
49 |
ai ken mêik ól iór dímans bi gon |
I can make all your demons be gone |
E posso fazer desaparecer todos seus temores |
50 |
bât aim névâr gona mêik êt uês aut iú |
But I’m never gonna make it without you |
Mas nunca vou conseguir sem você |
51 |
dju iú ríli uana si mi król |
Do you really wanna see me crawl |
Você realmente quer me ver rastejar? |
52 |
end aim névâr gona mêik êt laik iú dju |
And I’m never gonna make it like you do |
E jamais vou conseguir como você consegue |
53 |
mêiken lóv aut óv nasên ét ól |
Making love out of nothing at all |
Fazer amor em troca de nada |
54 |
aut óv nasên ét ól, aut óv nasên ét ól |
Out of nothing at all, out of nothing at all |
Em troca de nada, em troca de nada |
55 |
aut óv nasên ét ól, aut óv nasên ét ól |
Out of nothing at all, out of nothing at all |
Em troca de nada, em troca de nada |
56 |
aut óv nasên ét ól, aut óv nasên ét ól |
Out of nothing at all, out of nothing at all |
Em troca de nada, em troca de nada |
57 |
aut óv nasên ét ól |
Out of nothing at all |
Em troca de nada |
Facebook Comments