| 1 |
uen… uen ai em daun |
When… When I am down |
Quando… Quando estou triste |
| 2 |
ai lei mai rends âpan zês graund |
I lay my hands upon this ground |
Coloco minhas mãos acima deste chão |
| 3 |
fór zâ sáuzands t’aim |
For the thousandth time |
Pela milésima vez |
| 4 |
ai kól rêm ên, rêz ârs êz main |
I call him in, his earth is mine |
Chamo ele pra entrar, seu mundo é meu |
| – |
|
|
|
| 5 |
bifór ai mêik zâ ófâren |
Before I make the offering |
Antes de fazer a proposta |
| 6 |
rêmembâr ól zâ fêissâs zét aiv sin |
Remember all the faces that I’ve seen |
Lembro de todos os rostos que vi |
| 7 |
nau ól zâ marks rév sérâld on mai skên |
Now all the marks have settled on my skin |
Agora todas as marcas ficaram na minha pele |
| 8 |
from ól zâ dêfârent pleicês zét aiv bên |
From all the different places that I’ve been |
De todos os lugares que eu estive |
| 9 |
zét aiv bên |
That I’ve been |
Que eu estive |
| – |
|
|
|
| 10 |
end ai fíâl zâ lait fór zâ véri fârst t’aim |
And I feel the light for the very first time |
E eu sinto a luz pela primeira vez |
| 11 |
nat êni bári nous zét ai em lâki t’u bi âlaiv |
Not anybody knows that I am lucky to be alive |
Ninguém sabe que tenho sorte por estar viva |
| 12 |
end ai fíâl zâ lait fór zâ véri fârst t’aim |
And I feel the light for the very first time |
E eu sinto a luz pela primeira vez |
| 13 |
nat êni bári nous zét ai em lâki t’u bi âlaiv |
Not anybody knows that I am lucky to be alive |
Ninguém sabe que tenho sorte por estar viva |
| – |
|
|
|
| 14 |
uór ênssaid mai maind |
War inside my mind |
Guerra dentro da minha mente |
| 15 |
bêrraind mai aiz, êts kâmen daun |
Behind my eyes, it’s coming down |
Atrás dos meus olhos, está descendo |
| 16 |
end fór zâ sáuzands t’aim |
And for the thousandth time |
E pela milésima vez |
| 17 |
ai fíâl t’u nâm t’u íven maind |
I feel too numb to even mind |
Sinto-me entorpecida demais pra sequer imaginar |
| – |
|
|
|
| 18 |
bifór ai mêik zâ ófâren |
Before I make the offering |
Antes de fazer a proposta |
| 19 |
rêmembâr ól zâ fêissâs zét aiv sin |
Remember all the faces that I’ve seen |
Lembro de todos os rostos que vi |
| 20 |
nau ól zâ marks rév sérâld on mai skên |
Now all the marks have settled on my skin |
Agora todas as marcas ficaram na minha pele |
| 21 |
from ól zâ dêfârent pleicês zét aiv bên |
From all the different places that I’ve been |
De todos os lugares que eu estive |
| 22 |
zét aiv bên |
That I’ve been |
Que eu estive |
| – |
|
|
|
| 23 |
end ai fíâl zâ lait fór zâ véri fârst t’aim |
And I feel the light for the very first time |
E eu sinto a luz pela primeira vez |
| 24 |
nat êni bári nous zét ai em lâki t’u bi âlaiv |
Not anybody knows that I am lucky to be alive |
Ninguém sabe que tenho sorte por estar viva |
| 25 |
end ai fíâl zâ lait fór zâ véri fârst t’aim |
And I feel the light for the very first time |
E eu sinto a luz pela primeira vez |
| 26 |
nat êni bári nous zét ai em lâki t’u bi âlaiv |
Not anybody knows that I am lucky to be alive |
Ninguém sabe que tenho sorte por estar viva |
| – |
|
|
|
| 27 |
ai dont nou uér ai em, ór uér áiâl gou |
I don’t know where I am, or where I’ll go |
Eu não sei onde estou, ou pra onde eu vou |
| 28 |
ór uér t’u íven bêguên uen ai nou |
Or where to even begin when I know |
Ou sequer por onde começo quando souber |
| 29 |
uat lais bêrraind |
What lies behind |
O que está para trás |
| 30 |
meiks nou sens ên mai maind |
Makes no sense in my mind |
Não faz sentido na minha mente |
| 31 |
bât ai nou zét êts t’aim t’u let gou |
But I know that it’s time to let go |
Mas eu sei que é hora de esquecer |
| – |
|
|
|
| 32 |
end ai fíâl zâ lait fór zâ véri fârst t’aim |
And I feel the light for the very first time |
E eu sinto a luz pela primeira vez |
| 33 |
nat êni bári nous zét ai em lâki t’u bi âlaiv |
Not anybody knows that I am lucky to be alive |
Ninguém sabe que tenho sorte por estar viva |
| 34 |
end ai fíâl zâ lait fór zâ véri fârst t’aim |
And I feel the light for the very first time |
E eu sinto a luz pela primeira vez |
| 35 |
nat êni bári nous zét ai em lâki t’u bi âlaiv |
Not anybody knows that I am lucky to be alive |
Ninguém sabe que tenho sorte por estar viva |
| – |
|
|
|
| 36 |
aim lâki t’u bi âlaiv |
I’m lucky to be alive |
Tenho sorte por estar viva |
| 37 |
aim lâki t’u bi âlaiv |
I’m lucky to be alive |
Tenho sorte por estar viva |
Facebook Comments