| 1 |
êts ênévêt’âbâl évrisêng zéts gûd kams t’u en end |
It’s inevitable everything that’s good comes to an end |
É inevitável que tudo o que é bom chegue ao fim |
| 2 |
êts êmpássêbâl t’u nou êf áft’âr zês |
It’s impossible to know if after this |
É impossível saber se depois disso |
| 3 |
uí kûd st’êl bi frends ié |
we could still be friends, yeah |
Nós ainda poderemos ser amigos, yeah |
| 4 |
ai nou iôr seiên iú dont uant t’u rârt mi |
I know you’re saying you don’t want to hurt me |
Eu sei que você está dizendo que não quer me machucar |
| 5 |
end mêibi iú xûd xou a lêrâl mârssi |
And maybe you should show a little mercy |
E talvez você devesse mostrar um pouco de misericórdia |
| 6 |
zâ uêi iú lûk |
The way you look |
O jeito que você me olha |
| 7 |
ai nou iú dêdant kam t’u apolodjaiz |
I know you didn’t come to apologize |
diz que você não veio se desculpar |
| 8 |
rêi rêi rêi |
Hey, hey, hey |
Ei, ei, ei |
| 9 |
ôu uai dêd iú rév t’u uók aut óv mai laif |
Oh, why did you have to walk out of my life |
Oh, por que você teve que sair da minha vida? |
| 10 |
rêi rêi rêi |
Hey, hey, hey |
Ei, ei, ei |
| 11 |
ôu ívân zou êts ôuvâr iú xûd stêi t’ânáit |
Oh, even though it’s over you should stay tonight |
Oh, embora eu pense que você deveria ficar esta noite |
| 12 |
rêi rêi rêi |
Hey, hey, hey |
Ei, ei, ei |
| 13 |
êf t’âmórou iú uont bi main |
If tomorrow you won’t be mine |
Se amanhã você não for minha |
| 14 |
uont iú guêv êt t’u mi uan lést t’aim |
Won’t you give it to me one last time |
Você não se entregaria para mim uma última vez? |
| 15 |
ôu beibi let mi lóv iú gûdbai |
Oh, baby let me love you goodbye |
Oh, querida me deixe amá-la de despedida |
| 16 |
anfârguérâbâl t’âguézâr |
Unforgettable together |
É inesquecível, juntos |
| 17 |
zâ rôl uârld ên mai rends |
the whole world in my hands |
tínhamos o mundo em minhas mãos |
| 18 |
ânêksplêinâbâl zâ lóv |
Unexplainable the love |
É inexplicável o amor |
| 19 |
zét ounli uí kûd andârstend ié |
that only we could understand, yeah |
que somente nós podemos entender |
| 20 |
ai nou zérz násên ai ken dju t’u tchêindj êt |
I know there’s nothing I can do to change it |
Sei que não há nada que eu possa fazer para mudar isso |
| 21 |
bât êz zês samsên zét kûd bi nâgôuxiêit’êd |
But is this something that could be negotiated |
Mas isso é algo que poderia ser negociado |
| 22 |
mai rárts ólrêdi brêikên beibi |
My heart’s already breaking baby |
Meu coração está quebrando, querida |
| 23 |
dont uant zês t’ânáit |
Don’t want this tonight |
Não quero isso esta noite |
| 24 |
rêi rêi rêi |
Hey, hey, hey |
Ei, ei, ei |
| 25 |
ôu uai dêd iú rév t’u uók aut óv mai laif |
Oh, why did you have to walk out of my life |
Oh, por que você teve que sair da minha vida? |
| 26 |
rêi rêi rêi |
Hey, hey, hey |
Ei, ei, ei |
| 27 |
ôu ívân zou êts ôuvâr iú xûd stêi t’ânáit |
Oh, even though it’s over you should stay tonight |
Oh, embora eu pense que você deveria ficar esta noite |
| 28 |
rêi rêi rêi |
Hey, hey, hey |
Ei, ei, ei |
| 29 |
êf t’âmórou iú uont bi main |
If tomorrow you won’t be mine |
Se amanhã você não for minha |
| 30 |
uont iú guêv êt t’u mi uan lést t’aim |
Won’t you give it to me one last time |
Você não se entregaria para mim uma última vez? |
| 31 |
ôu beibi let mi lóv iú gûdbai |
Oh, baby let me love you goodbye |
Oh, querida me deixe amá-la de despedida |
| 32 |
ôu beibi let mi lóv iú gûdbai |
Oh, baby let me love you goodbye |
Oh, querida me deixe amá-la de despedida |
| 33 |
ken ai t’eist iór lêps djâst t’u brêng mi bék |
Can I taste your lips just to bring me back |
Eu posso provar seus lábios só para me trazer de volta |
| 34 |
t’u zâ pleicês uív bên end zâ naits uív réd |
To the places we’ve been and the nights we’ve had |
Aos locais em que estivemos e as noites que tivemos? |
| 35 |
bikóz êf zês êz êt |
Because if this is it |
Porque se for isso |
| 36 |
zên ét líst |
Then at least |
Então, pelo menos, |
| 37 |
uí kûd end êt rait |
we could end it right |
poderíamos terminar isso direito |
| 38 |
ôu uai dêd iú rév t’u uók aut óv mai laif |
Oh, why did you have to walk out of my life |
Oh, por que você teve que sair da minha vida? |
| 39 |
rêi rêi rêi |
Hey, hey, hey |
Ei, ei, ei |
| 40 |
ôu ívân zou êts ôuvâr iú xûd stêi t’ânáit |
Oh, even though it’s over you should stay tonight |
Oh, embora eu pense que você deveria ficar esta noite |
| 41 |
rêi rêi rêi |
Hey, hey, hey |
Ei, ei, ei |
| 42 |
êf t’âmórou iú uont bi main |
If tomorrow you won’t be mine |
Se amanhã você não for minha |
| 43 |
uont iú guêv êt t’u mi uan lést t’aim |
Won’t you give it to me one last time |
Você não se entregaria para mim uma última vez? |
| 44 |
ôu beibi let mi lóv iú gûdbai |
Oh, baby let me love you goodbye |
Oh, querida me deixe amá-la de despedida |
| 45 |
ôu beibi let mi lóv iú gûdbai |
Oh, baby let me love you goodbye |
Oh, querida me deixe amá-la de despedida |
Facebook Comments