| 1 |
sam uér ên zâ nait zér êz dárknes zér êz lait |
Somewhere in the night, there is darkness, there is light |
Em algum lugar no meio da noite, não há escuridão, há luz |
| 2 |
end aim rítchên uêzên t’u faind uér zâ sédnâs ends |
And I’m reaching within to find where the sadness ends |
E eu estou alcançando dentro para descobrir onde a tristeza termina |
| 3 |
kóz meibi zên al nou uai ai ól uêis fíl âloun |
Cause maybe then I’ll know why I always feel alone |
Porque talvez então eu vou saber por que eu sempre me sinto sozinho |
| 4 |
ai níd samsên t’u rold samsên t’u kól mai oun |
I need something to hold something to call my own |
Eu preciso de algo para segurar algo para chamar de meu |
| 5 |
faind a uêshên uél ór a xûtên star |
Find a wishing well or a shooting star |
Encontre um poço dos desejos ou uma estrela cadente |
| 6 |
faind a férit’êiâl zét t’eiks mi sou far |
Find a fairytale that takes me so far |
Encontre um conto de fadas que me leva tão longe |
| 7 |
âuêi from ríâr ai djâst uant t’u fíl mór |
Away from here I just want to feel more |
Longe daqui Eu só quero me sentir mais |
| 8 |
kóz aiv bên uêirên ól mai laif |
Cause I’ve been waiting all my life |
Porque eu estive esperando por toda minha vida |
| 9 |
fór a fáiâr t’u bârn end a léssan t’u lârn |
For a fire to burn and a lesson to learn |
Porque um fogo para queimar e uma lição para aprender |
| 10 |
násên évâr tchârns aut rait |
Nothing ever turns out right |
Nada nunca acaba bem |
| 11 |
bât al st’êl bêlív zét samdêi al si zét |
But I’ll still believe that someday I’ll see that |
Mas eu ainda vou acreditar que um dia eu vou ver que |
| 12 |
êts névâr t’u leit t’u faind |
It’s never too late to find |
Nunca é tarde demais para encontrar |
| 13 |
lóv ên zís aiz |
Love in these eyes |
Amor nesses olhos |
| 14 |
lóv ên zís aiz |
Love in these eyes |
Amor nesses olhos |
| 15 |
sam t’aims ai guét t’áiârd |
Sometimes I get tired |
Às vezes eu me canso |
| 16 |
êts laik zês rôud gôuz on fór máiâls |
It’s like this road goes on for miles |
É como esta estrada vai para milhas |
| 17 |
end noubári nous rau rard êt êz t’u smáiâl |
And nobody knows how hard it is to smile |
E ninguém sabe o quão difícil é para sorrir |
| 18 |
smáiâl |
Smile |
sorriso |
| 19 |
faind a uêshên uél ór a xûtên star |
Find a wishing well or a shooting star |
Encontre um poço dos desejos ou uma estrela cadente |
| 20 |
faind a férit’êiâl zét t’eiks mi sou far |
Find a fairytale that takes me so far |
Encontre um conto de fadas que me leva tão longe |
| 21 |
âuêi from ríâr ai djâst uant t’u fíl mór |
Away from here I just want to feel more |
Longe daqui Eu só quero me sentir mais |
| 22 |
kóz aiv bên uêirên ól mai laif |
Cause I’ve been waiting all my life |
Porque eu estive esperando por toda minha vida |
| 23 |
fór a fáiâr t’u bârn end a léssan t’u lârn |
For a fire to burn and a lesson to learn |
Porque um fogo para queimar e uma lição para aprender |
| 24 |
násên évâr tchârns aut rait |
Nothing ever turns out right |
Nada nunca acaba bem |
| 25 |
bât al st’êl bêlív zét samdêi iú si zét |
But I’ll still believe that someday you’ll see that |
Mas eu ainda vou acreditar que um dia você vai ver que |
| 26 |
êts névâr t’u leit és long és êt t’eiks |
It’s never too late as long as it takes |
Nunca é tarde demais, enquanto ele toma |
| 27 |
êts névâr t’u leit t’u faind |
It’s never too late to find |
Nunca é tarde demais para encontrar |
| 28 |
lóv ên zís aiz |
Love in these eyes |
Amor nesses olhos |
| 29 |
samdêi al lûk ên zâ mêrâr |
Someday I’ll look in the mirror |
Algum dia eu vou olhar no espelho |
| 30 |
end stérên ét mi |
And staring at me |
E olhando para mim |
| 31 |
uêl bi zâ pârssan ai em |
Will be the person I am |
Vai ser a pessoa que eu sou |
| 32 |
end zâ pârssan zét ai ól uêis sót ai kûd bi |
And the person that I always thought I could be |
E a pessoa que eu sempre pensei que eu poderia ser |
| 33 |
kóz aiv bên uêirên ól mai laif |
Cause I’ve been waiting all my life |
Porque eu estive esperando por toda minha vida |
| 34 |
fór a fáiâr t’u bârn end a léssan t’u lârn |
For a fire to burn and a lesson to learn |
Porque um fogo para queimar e uma lição para aprender |
| 35 |
end násên évâr tchârns aut rait |
And nothing ever turns out right |
E nada acaba bem |
| 36 |
bât al st’êl bêlív zét |
But I’ll still believe that |
Mas eu ainda vou acreditar que |
| 37 |
samdêi iú si zét |
Someday you’ll see that |
Algum dia você vai ver que |
| 38 |
êts névâr t’u leit és long és êt t’eiks |
It’s never too late as long as it takes |
Nunca é tarde demais, enquanto ele toma |
| 39 |
êts névâr t’u leit t’u faind |
It’s never too late to find |
Nunca é tarde demais para encontrar |
| 40 |
lóv ên zís aiz |
Love in these eyes |
Amor nesses olhos |
| 41 |
lóv ên zís aiz ên zís aiz |
Love in these eyes, in these eyes |
Amor nesses olhos, nesses olhos |
Facebook Comments