1 |
uív bên ên fáiâr |
We’ve been in fire |
Nós estivemos no fogo |
2 |
uent daun ên zâ fleims |
Went down in the flames |
Caímos nas chamas |
3 |
uí sêild zâ ôuxan |
We sailed the ocean |
Nós cruzamos o oceano |
4 |
end draund ên zâ uêivs |
And drowned in the waves |
E afogamos nas ondas |
5 |
bilt a kâsidrâl |
Built a cathedral |
Construímos uma catedral |
6 |
bât uí névâr prêid |
But we never prayed |
Mas nós nunca rezamos |
7 |
uí réd êt ól ié |
We had it all, yeah |
Nós tínhamos tudo, sim |
8 |
end uí uókt âuêi |
And we walked away |
E nos afastamos |
9 |
point óv nou rítchârn end nau |
Point of no return and now |
Um lugar sem volta e agora |
10 |
êts djâst t’u leit t’u tchârn âraund |
It’s just too late to turn around |
É tarde demais para voltar |
11 |
ai trai t’u fârguêv iú |
I try to forgive you |
Eu tento te perdoar |
12 |
bât ai strâgâl kóz ai dont nou rau |
But I struggle cause I don’t know how |
Mas eu luto porque eu não sei como |
13 |
uí bilt êt âp sou rai end nau aim fólen |
We built it up so high and now I’m falling |
Nós construímos algo tão alto e agora eu estou caindo |
14 |
êts a long uêi daun |
It’s a long way down |
É uma longa descida |
15 |
êts a long uêi daun from ríâr |
It’s a long way down from here |
É uma longa descida daqui |
16 |
uí réd a maunt’an |
We had a mountain |
Nós tínhamos uma montanha |
17 |
bât t’ûk êt fór grented |
But took it for granted |
Mas tomamos isso como garantido |
18 |
uí réd a speis xêp |
We had a spaceship |
Nós tínhamos uma nave espacial |
19 |
bât uí kûdent lend êt |
But we couldn’t land it |
Mas não conseguimos pousar |
20 |
uí faund en áiland |
We found an island |
Nós encontramos uma ilha |
21 |
bât uí gát strendâd |
But we got stranded |
Mas nós ficamos abandonados |
22 |
uí réd êt ól |
We had it all |
Nós tínhamos tudo |
23 |
rúâl kûrâv plénd êt? |
Who could’ve planned it? |
Quem poderia ter planejado isso? |
24 |
uókên nou ritchârnên nau |
Walking, no returning now |
Caminhando, sem voltar atrás agora |
25 |
êts djâst t’u leit t’u tchârn âraund |
It’s just too late to turn around |
É tarde demais para voltar |
26 |
ai trai t’u fârguêv iú |
I try to forgive you |
Eu tento te perdoar |
27 |
bât ai strâgâl kóz ai dont nou rau |
But I struggle cause I don’t know how |
Mas eu luto porque eu não sei como |
28 |
uí bilt êt âp sou rai end nau aim fólen |
We built it up so high and now I’m falling |
Nós construímos algo tão alto e agora eu estou caindo |
29 |
êts a long uêi daun from ríâr |
It’s a long way down from here |
É uma longa descida daqui |
30 |
sâtch a long uêi daun |
Such a long way down |
Que longa descida |
31 |
êts a long uêi daun |
It’s a long way down |
É uma longa descida |
32 |
êts a long uêi daun |
It’s a long way down |
É uma longa descida |
33 |
sâtch a long uêi daun |
Such a long way down |
Que longa descida |
34 |
êts a long uêi daun |
It’s a long way down |
É uma longa descida |
35 |
êts a long uêi daun |
It’s a long way down |
É uma longa descida |
Facebook Comments