| 1 |
êf tâd’eis zâ dei ai dai |
If today’s the day I die |
Se hoje é o dia que eu morrer |
| 2 |
lei mi daun andâr zâ laits |
Lay me down under the lights |
me deito sob as luzes |
| 3 |
let mi fól ên lóv |
Let me fall in love |
Deixe-me apaixonar |
| 4 |
let mi sêiv a laif |
Let me save a life |
Deixe-me salvar uma vida |
| 5 |
end let mi lûs mai vóis |
And let me lose my voice |
E deixe-me perder a minha voz |
| 6 |
sênguên ól mai fêivârêt songs |
Singing all my favorite songs |
Cantando todas as minhas canções favoritas |
| 7 |
let mi stér âp ét zâ stárz |
Let me stare up at the stars |
Deixe-me olhar para as estrelas |
| 8 |
kóz êts uér uí ól bâlong |
‘Cause it’s where we all belong |
‘Porque é onde todos nós pertencemos |
| 9 |
mai rárt laik a fáiâr |
My heart like a fire |
O meu coração como um fogo |
| 10 |
uârk ên mai tchést |
Work in my chest |
Trabalho em meu peito |
| 11 |
mai ounli rigrét |
My only regret |
Meu único arrependimento |
| 12 |
êz révên rígrets |
Is having regrets |
É ter arrependimentos |
| 13 |
trévâld zâ uârld |
Traveled the world |
viajou o mundo |
| 14 |
ai lóvd évri stép |
I loved every step |
Eu amei cada passo |
| 15 |
end ól ai nou êz |
And all I know is |
E tudo que eu sei é |
| 16 |
nou uan nou lêvs fârévâr |
No one, no lives forever |
Ninguém, não vive para sempre |
| 17 |
bât uí uêl bi rimêmbârd |
But we will be remembered |
Mas vamos ser lembrado |
| 18 |
fór uát uí dju rait nau |
For what we do right now |
Por que fazemos agora |
| 19 |
beibi aim lêven láudâr |
Baby, I’m living louder |
Baby, eu estou vivendo mais alto |
| 20 |
end drímên longâr t’ânáit |
And dreaming longer tonight |
E sonhando mais esta noite |
| 21 |
(lêven láudâr uêâr lêven láudâr) |
(Living louder, we’re living louder) |
(Viver mais alto, estamos vivendo mais alto) |
| 22 |
end beibi aim fait’ên rárdâr |
And baby, I’m fighting harder |
E baby, eu estou lutando com mais força |
| 23 |
end lâvên strongâr t’ânáit |
And loving stronger tonight |
E amando mais forte esta noite |
| 24 |
(lâvên strongâr uêâr lâvên strongâr) |
(Loving stronger, we’re loving stronger) |
(Amar mais forte, estamos amando mais forte) |
| 25 |
bikóz uêâr ól djâst kêds |
Because we’re all just kids |
Porque somos todos crianças apenas |
| 26 |
ru gru âp uêi t’u fést |
Who grew up way too fast |
que cresceu rápido demais |
| 27 |
ié zâ gûd dai iang |
Yeah, the good die young |
Sim, os bons morrem jovens |
| 28 |
bât zâ grêit uêl ól uêis lést |
But the great will always last |
Mas a grande vontade sempre passado |
| 29 |
uêâr grouên ôldâr |
We’re growing older |
Estamos crescendo mais |
| 30 |
bât uêâr ól sôldiârs t’ânáit |
But we’re all soldiers tonight |
Mas estamos todos hoje soldados |
| 31 |
êf tâd’eis zâ dei ai gou |
If today’s the day I go |
Se hoje é o dia que eu vá |
| 32 |
gona drênk uês ól mai frends |
Gonna drink with all my friends |
Vou beber com todos os meus amigos |
| 33 |
gona léf ânt’êl uí krai |
Gonna laugh until we cry |
Vou rir até chorar |
| 34 |
és uí t’ók end rêmenês |
As we talk and reminisce |
medida que conversar e relembrar |
| 35 |
let mi kês a streindjâr |
Let me kiss a stranger |
Deixa-me beijar um desconhecido |
| 36 |
end rób zâ lôukôl benk |
And rob the local bank |
E roubar o banco local |
| 37 |
let mi bikam ríâl rêtch |
Let me become real rich |
Deixe-me ser bem rico |
| 38 |
sou ai ken guêv êt ól âuêi |
So I can give it all away |
Assim eu posso dar tudo fora |
| 39 |
nou uan nou lêvs fârévâr |
No one, no lives forever |
Ninguém, não vive para sempre |
| 40 |
bât uí uêl bi rimêmbârd |
But we will be remembered |
Mas vamos ser lembrado |
| 41 |
fór uát uí dju rait nau |
For what we do right now |
Por que fazemos agora |
| 42 |
beibi aim lêven láudâr |
Baby, I’m living louder |
Baby, eu estou vivendo mais alto |
| 43 |
end drímên longâr t’ânáit |
And dreaming longer tonight |
E sonhando mais esta noite |
| 44 |
(lêven láudâr uêâr lêven láudâr) |
(Living louder, we’re living louder) |
(Viver mais alto, estamos vivendo mais alto) |
| 45 |
end beibi aim fait’ên rárdâr |
And baby, I’m fighting harder |
E baby, eu estou lutando com mais força |
| 46 |
end lâvên strongâr t’ânáit |
And loving stronger tonight |
E amando mais forte esta noite |
| 47 |
(lâvên strongâr uêâr lâvên strongâr) |
(Loving stronger, we’re loving stronger) |
(Amar mais forte, estamos amando mais forte) |
| 48 |
bikóz uêâr ól djâst kêds |
Because we’re all just kids |
Porque somos todos crianças apenas |
| 49 |
ru gru âp uêi t’u fést |
Who grew up way too fast |
que cresceu rápido demais |
| 50 |
ié zâ gûd dai iang |
Yeah, the good die young |
Sim, os bons morrem jovens |
| 51 |
bât zâ grêit uêl ól uêis lést |
But the great will always last |
Mas a grande vontade sempre passado |
| 52 |
uêâr grouên ôldâr |
We’re growing older |
Estamos crescendo mais |
| 53 |
bât uêâr ól sôldiârs t’ânáit |
But we’re all soldiers tonight |
Mas estamos todos hoje soldados |
| 54 |
uen iú gát iór brés ênssaid iór réd |
When you got your breath inside your head |
Quando você tem a respiração dentro de sua cabeça |
| 55 |
évrideis a sékand tchens |
Everyday’s a second chance |
Diário uma segunda chance |
| 56 |
êf ai uêik âp uês a bít’ên rárt |
If I wake up with a beating heart |
Se eu acordar com um coração batendo |
| 57 |
uêl ai stend ór uêl ai fól âpart? |
Will I stand or will I fall apart? |
Vou ficar ou vou desmoronar? |
| 58 |
lêven láudâr drímên longâr t’ânáit |
Living louder, dreaming longer tonight |
Viver mais alto, sonhar mais esta noite |
| 59 |
beibi aim fait’ên rárdâr end lâvên strongâr t’ânáit |
Baby, I’m fighting harder and loving stronger tonight |
Baby, eu estou lutando e amando mais forte esta noite |
| 60 |
beibi aim lêven láudâr |
Baby, I’m living louder |
Baby, eu estou vivendo mais alto |
| 61 |
end drímên longâr t’ânáit |
And dreaming longer tonight |
E sonhando mais esta noite |
| 62 |
(lêven láudâr uêâr lêven láudâr) |
(Living louder, we’re living louder) |
(Viver mais alto, estamos vivendo mais alto) |
| 63 |
end beibi aim fait’ên rárdâr |
And baby, I’m fighting harder |
E baby, eu estou lutando com mais força |
| 64 |
end lâvên strongâr t’ânáit |
And loving stronger tonight |
E amando mais forte esta noite |
| 65 |
(lâvên strongâr uêâr lâvên strongâr) |
(Loving stronger, we’re loving stronger) |
(Amar mais forte, estamos amando mais forte) |
| 66 |
bikóz uêâr ól djâst kêds |
Because we’re all just kids |
Porque somos todos crianças apenas |
| 67 |
ru gru âp uêi t’u fést |
Who grew up way too fast |
que cresceu rápido demais |
| 68 |
ié zâ gûd dai iang |
Yeah, the good die young |
Sim, os bons morrem jovens |
| 69 |
bât zâ grêit uêl ól uêis lést |
But the great will always last |
Mas a grande vontade sempre passado |
| 70 |
uêâr grouên ôldâr |
We’re growing older |
Estamos crescendo mais |
| 71 |
bât uêâr ól sôldiârs t’ânáit |
But we’re all soldiers tonight |
Mas estamos todos hoje soldados |
Facebook Comments