1 |
révan ounli nous uér iúv bên |
Heaven only knows where you’ve been |
Só Deus sabe onde você esteve |
2 |
bât ai dont ríli níd t’u nou |
But I don’t really need to know |
Mas eu realmente não preciso saber |
3 |
ai nou uér iôr gona gou |
I know where you’re gonna go |
Eu sei onde você está indo |
4 |
on mai rárt, |
On my heart, |
No meu coração, |
5 |
uér iôr rést’en iór réd |
where you’re resting your head |
onde você está descansando sua cabeça |
6 |
end iú djâst lûk sou bíurêfâl |
And you just look so beautiful |
E você está tão bonita |
7 |
êts laik iú uâr en endjâl |
It’s like you were an angel |
Como você fosse um anjo |
– |
|
|
|
8 |
ken ai stap zâ flôu óv t’aim? |
Can I stop the flow of time? |
Posso parar o fluxo do tempo |
9 |
ken ai suêm ên iór dêvain? |
Can I swim in your divine? |
Posso nadar em sua divindade? |
10 |
kóz ai dont sênk aid évâr lív zês pleis |
Cause I don’t think I’d ever leave this place |
Porque eu não acho que deveria deixar este lugar |
– |
|
|
|
11 |
ôu, tchârn zâ laits tchârn zâ laits daun lôu |
Oh, turn the lights turn the lights down low |
Ooh, vire as luzes para baixo luzes baixas |
12 |
ié, nau aim fílên iú brízen slôu |
Yeah, now I’m feeling you breathing slow |
Agora, sentindo você, respirando devagar |
13 |
kóz, beibi, uêâr djâst réklâs kêds |
‘Cause, baby, we’re just reckless kids |
Porque baby, somos só crianças imprudentes |
14 |
traiên t’u faind en áiland ên zâ flâd |
Trying to find an island in the flood |
Tentando encontrar uma ilha no dilúvio |
15 |
ôu, tchârn zâ laits, tchârn zâ laits daun lôu, ôu |
Oh, turn the lights, turn the lights down low, oh |
E ooh oh vire as luzes para baixo luzes baixas |
– |
|
|
|
16 |
mun lait, mûd laits, mûvs laik djêi-lôu |
Moonlight, mood lights, moves like J-Lo |
Luar, luzes de humor, movimentos como J-Lo |
17 |
t’él mi uat iú uant from mi, |
Tell me what you want from me, |
Diga-me o que você quer de mim, |
18 |
áiâl dju êt êf iú sei sou |
I’ll do it if you say so |
eu farei se você diz assim |
19 |
kóz iôr zâ ounli uan fór mi, |
‘Cause you’re the only one for me, |
Porque você é a única para mim, |
20 |
aim névâr gona sei nou |
I’m never gonna say no |
eu nunca vou dizer não |
21 |
ai faund mi en endjâl, ai ken si êt ên iór rêilou |
I found me an angel, I can see it in your halo |
Eu encontrei-me um anjo, eu posso vê-lo em seu halo |
22 |
rév iú évâr drêmt uat uí kûd dju |
Have you ever dreamt what we could do? |
Você já sonhou o que poderíamos fazer? |
23 |
rév iú évâr sent en ai lóv iú |
Have you ever sent an “I love you”? |
Você já enviou um “eu te amo”? |
24 |
aiv névâr félt zâ fílêns zét ai fíâl fór iú |
I’ve never felt the feelings that I feel for you |
Eu nunca senti os sentimentos que sinto por você |
25 |
sou mêibi uí kûd mêik êt uês mi end iú |
So maybe we could make it with me and you |
Então talvez possamos fazer isso comigo e você |
26 |
aima trít iú rait t’ânáit, |
I’mma treat you right tonight, |
Eu vou te tratar direito esta noite, |
27 |
lets mêik êt lést fârévâr |
let’s make it last forever |
vamos fazer isso durar para sempre |
28 |
ai prómês iú zét nou uan els uêl évâr trít iú bérâr |
I promise you that no one else will ever treat you better |
Eu prometo a você que ninguém mais o tratará melhor |
29 |
end êf iú dont bêlív mi, plíz si |
And if you don’t believe me, please see |
E se você não acredita em mim, por favor veja |
30 |
ai dont níd nou éfârt |
I don’t need no effort |
Eu não preciso de nenhum esforço |
31 |
ól iú gára dju |
All you gotta do |
Tudo que você tem que fazer |
32 |
êz flêp zét suêtch bifór uí béd-âp |
is flip that switch before we bed-up |
é virar esse interruptor antes de dormir |
– |
|
|
|
33 |
ôu, tchârn zâ laits tchârn zâ laits daun lôu |
Oh, turn the lights turn the lights down low |
Ooh, vire as luzes para baixo luzes baixas |
34 |
ié, nau aim fílên iú brízen slôu, ôu |
Yeah, now I’m feeling you breathing slow, oh |
Agora, sentindo você, respirando devagar |
35 |
kóz, beibi, uêâr djâst réklâs kêds |
‘Cause, baby, we’re just reckless kids |
Porque baby, somos só crianças imprudentes |
36 |
traiên t’u faind en áiland ên zâ flâd |
Trying to find an island in the flood |
Tentando encontrar uma ilha no dilúvio |
37 |
ôu, tchârn zâ laits, tchârn zâ laits daun lôu |
Oh, turn the lights, turn the lights down low |
E ooh oh vire as luzes para baixo luzes baixas |
– |
|
|
|
38 |
ôu, tchârn zâ laits daun lôu |
Oh, turn the lights down low |
Ooh oh, desligue as luzes |
– |
|
|
|
39 |
end ai uêl guêv iú évrisêng beibi |
And I will give you everything baby |
E eu gostaria de dar-lhe tudo, baby |
40 |
bât ken iú fíâl zês enârdji? |
But can you feel this energy? |
Você pode sentir essa energia? |
41 |
t’eik êt |
Take it |
Pegue |
42 |
end iú ken rév zâ bést óv mi, beibi |
And you can have the best of me, baby |
Você pode ter o melhor de mim, baby |
43 |
end ai uêl guêv iú ênisêng |
And I will give you anything |
E eu daria qualquer coisa |
44 |
ken iú fíâl zês enârdji? |
Can you feel this energy? |
Você pode sentir essa energia? |
45 |
t’eik êt |
Take it |
Pegue |
46 |
end iú ken rév zâ bést óv mi, beibi |
And you can have the best of me, baby |
Você pode ter o melhor de mim, baby |
– |
|
|
|
47 |
ôu, tchârn zâ laits tchârn zâ laits daun lôu |
Oh, turn the lights turn the lights down low |
Ooh, vire as luzes para baixo luzes baixas |
48 |
ié, nau aim fílên iú brízen slôu, ôu |
Yeah, now I’m feeling you breathing slow, oh |
Agora, sentindo você, respirando devagar |
49 |
ôu, tchârn zâ laits tchârn zâ laits daun lôu |
Oh, turn the lights turn the lights down low |
Ooh, vire as luzes para baixo luzes baixas |
50 |
ié, nau aim fílên iú brízen slôu, ôu |
Yeah, now I’m feeling you breathing slow, oh |
Agora, sentindo você, respirando devagar |
51 |
kóz, beibi, uêâr djâst réklâs kêds |
‘Cause, baby, we’re just reckless kids |
Porque baby, somos só crianças imprudentes |
52 |
traiên t’u faind en áiland ên zâ flâd |
Trying to find an island in the flood |
Tentando encontrar uma ilha no dilúvio |
53 |
ôu, tchârn zâ laits, tchârn zâ laits daun lôu, ôu |
Oh, turn the lights, turn the lights down low, oh |
Ooh, vire as luzes para baixo luzes baixas, oh |
– |
|
|
|
54 |
ôu, tchârn zâ laits daun lôu |
Oh, turn the lights down low |
Oh, Desligue as luzes |
Facebook Comments