| 1 |
rév nou fíâr |
Have no fear |
Não tenha medo |
| 2 |
uen dárknâs fóls |
When darkness falls |
Quando a escuridão cai |
| 3 |
kóz zérz a lait zét xains |
‘Cause there’s a light that shines |
Porque há uma luz que brilha |
| 4 |
uêzên âs ól |
Within us all |
Dentro de nós todos |
| – |
|
|
|
| 5 |
ólzou zês uârld |
Although this world |
Embora este mundo |
| 6 |
ken tchârn sou kôld |
Can turn so cold |
Pode ficar tão frio |
| 7 |
uen uí rítch ênssaid |
When we reach inside |
Quando olhando para dentro |
| 8 |
uí faind áuâr uórms |
We find our warmth |
Encontramos o nosso calor |
| – |
|
|
|
| 9 |
kóz zérz a flêim zét bârnz |
‘Cause there’s a flame that burns |
Porque há uma chama que queima |
| 10 |
ên évri rárt |
In every heart |
Em cada coração |
| 11 |
end êts zâ uêl uí rév |
And it’s the will we have |
E é a vontade que temos |
| 12 |
zét laits zâ spárk |
That lights the spark |
Que acende a faísca |
| – |
|
|
|
| 13 |
uans ên évri laif t’aim |
Once in every lifetime |
Uma vez em toda a vida |
| 14 |
zérz a tchens t’u stend âpart |
There’s a chance to stand apart |
Existe a chance de se afastar |
| 15 |
uí ken xou zâ uârld |
We can show the world |
Podemos mostrar o mundo |
| 16 |
áuâr véri bést |
Our very best |
Nosso melhor |
| 17 |
rivíâl uáts ên áuâr rárt |
Reveal what’s in our heart |
Revelar o que está no nosso coração |
| 18 |
sou zâ stóri gôuz end glóri |
So the story goes and glory |
Então a história vai e a glória |
| 19 |
névâr uêl end |
Never will end |
Nunca vai acabar |
| 20 |
ênspêreixan laits zâ fáiâr uêzên |
Inspiration lights the fire within |
Inspiração acende o fogo dentro |
| – |
|
|
|
| 21 |
end êf uí fól |
And if we fall |
E se caímos |
| 22 |
uí uont stêi daun |
We won’t stay down |
Nós não vamos ficar para baixo |
| 23 |
uí uêl guét bék âp |
We will get back up |
Vamos voltar |
| 24 |
end iúz zâ strêngs uív faund |
And use the strength we’ve found |
E usar a força que encontramos |
| – |
|
|
|
| 25 |
end uí uêl ráiz |
And we will rise |
E iremos subir |
| 26 |
laik tchempians |
Like champions |
Como campeões |
| 27 |
évri óbstâkâl |
Every obstacle |
Todo obstáculo |
| 28 |
uêl ouvêr kam |
We’ll overcome |
Vamos superar |
| – |
|
|
|
| 29 |
uans ên évri laif t’aim |
Once in every lifetime |
Uma vez em toda a vida |
| 30 |
zérz a tchens t’u stend âpart |
There’s a chance to stand apart |
Existe a chance de se afastar |
| 31 |
uí ken xou zâ uârld |
We can show the world |
Podemos mostrar o mundo |
| 32 |
áuâr véri bést |
Our very best |
Nosso melhor |
| 33 |
rivíâl uáts ên áuâr rárt |
Reveal what’s in our heart |
Revelar o que está no nosso coração |
| 34 |
sou zâ stóri gôuz end glóri |
So the story goes and glory |
Então a história vai e a glória |
| 35 |
névâr uêl end |
Never will end |
Nunca vai acabar |
| 36 |
ênspêreixan laits zâ fáiâr uêzên |
Inspiration lights the fire within |
Inspiração acende o fogo dentro |
| – |
|
|
|
| 37 |
end êf uí djâst stêi strong |
And if we just stay strong |
E se nós permanecemos fortes |
| 38 |
zên áuâr rárts uêl mûv âs on |
Then our hearts will move us on |
Então, nossos corações nos moverão |
| – |
|
|
|
| 39 |
uans ên évri laif t’aim |
Once in every lifetime |
Uma vez em toda a vida |
| 40 |
zérz a tchens t’u stend âpart |
There’s a chance to stand apart |
Existe a chance de se afastar |
| 41 |
uí ken xou zâ uârld |
We can show the world |
Podemos mostrar o mundo |
| 42 |
áuâr véri bést |
Our very best |
Nosso melhor |
| 43 |
rivíâl uáts ên áuâr rárt |
Reveal what’s in our heart |
Revelar o que está no nosso coração |
| 44 |
sou zâ stóri gôuz end glóri |
So the story goes and glory |
Então a história vai e a glória |
| 45 |
névâr uêl end |
Never will end |
Nunca vai acabar |
| 46 |
ênspêreixan laits zâ fáiâr uêzên |
Inspiration lights the fire within |
Inspiração acende o fogo dentro |
| – |
|
|
|
| 47 |
ítch rárt zér bârnz dezáiâr |
Each heart there burns desire |
Cada coração queima o desejo |
| 48 |
ênspêreixan laits zâ fáiâr uêzên |
Inspiration lights the fire within |
Inspiração acende o fogo dentro |
Facebook Comments