1 |
évribari sés zét zâ lêven êz ízi |
Ev’rybody says that the living is easy |
Todo mundo diz que a vida é fácil |
2 |
ai ken bérli si kóz mai réds ên zâ uêi |
I can barely see ‘cause my head’s in the way |
Eu mal posso ver porque a minha cabeça está no caminho |
3 |
t’áigârs uók bêrraind mi |
Tigers walk behind me |
Tigres ande atrás de mim |
4 |
zêi ar t’u rimaind mi zét |
they are to remind me that |
eles são para me lembrar que |
5 |
aim lóst bât aim nat âfreid |
I’m lost but I’m not afraid |
Eu estou perdida, mas eu não tenho medo |
6 |
sôl t’u sôl |
Soul to soul |
Alma para alma beijo |
7 |
a kês end a sai |
A kiss and a sigh |
A e um suspiro |
8 |
sód ên ráf bai zâ péssêdj óv t’aim |
Sawed in half by the passage of time |
Serrados ao meio pela passagem do tempo |
9 |
réfuêi roum from a uêndou iú si |
Halfway home from a window you see |
Meio caminho de casa a partir de uma janela que você vê |
10 |
tcheins end barz bât ai em st’êl fri |
Chains and bars but I am still free |
Cadeias e bares, mas eu ainda estou livre |
11 |
pípâl on zâ aut said |
People on the outside |
Pessoas no exterior |
12 |
ai rimembâr suít t’aims |
I remember sweet times |
Lembro-me de tempos doces |
13 |
zês old rouz êz ól uêis ên blum |
This old rose is always in bloom |
Este velho-de-rosa é sempre em flor |
14 |
évri uan êz répi t’u bi a beibi déri |
Ev’ryone is happy to be a baby daddy |
Todo mundo é feliz para ser pai do bebê |
15 |
st’oun lóv uês násên t’u lûs |
Stone love with nothing to lose |
Pedra amor sem nada a perder |
16 |
laif êz long êf iú guêv êt uêi |
Life is long if you give it way |
A vida é longa se você lhe der jeito |
17 |
sou stêi dont gou kóz aim fêidên âuêi |
So stay, don’t go ‘cause I’m fading away |
Então fique, não vá porque eu estou murchando |
18 |
sôl t’u sôl bitchuín iú end mi |
Soul to soul between you and me |
Alma para alma, entre mim e você |
19 |
tchêin mi daun bât ai em st’êl fri |
Chain me down but I am still free |
Cadeia pra baixo, mas eu ainda estou livre |
20 |
nau ai ken sei zôuz srí lêrâl uârds |
Now I can say those three little words |
Agora posso dizer-essas três pequenas palavras |
21 |
end évri dei aim drímên a uârld |
And ev’ry day I’m dreaming a world |
E todo dia eu estou sonhando um mundo |
22 |
sôl t’u sôl a kês end a sai |
Soul to soul a kiss and a sigh |
Alma para alma, um beijo e um suspiro |
23 |
rôldên bék zâ uórârz aut said |
Holding back the waters outside |
Retendo-as águas do lado de fora |
24 |
laif êz long êf iú guêv êt uêi |
Life is long if you give it way |
A vida é longa se você lhe der jeito |
25 |
sou stêi dont gou kóz aim fêidên âuêi |
So stay, don’t go ‘cause I’m fading away |
Então fique, não vá porque eu estou murchando |
26 |
sôl t’u sôl bitchuín iú end mi |
Soul to soul between you and me |
Alma para alma, entre mim e você |
27 |
tchêin mi daun bât ai em st’êl fri |
Chain me down but I am still free |
Cadeia pra baixo, mas eu ainda estou livre |
Facebook Comments