| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ai rôud ól nait on a bêg old bâs |
I road all night on a big old bus |
Eu passei a noite, num grande velho ônibus |
| 2 |
iú keim a long uêi t’u bi uês âs |
You came a long way to be with us |
Você veio de longe para estar com a gente |
| 3 |
iú pêi gûd mâni, t’u si a xou |
You pay good money, to see a show |
você pagou um bom dinheiro para ver um show |
| 4 |
ié lets guét rédi kóz ríâr uí gou |
Yeah let’s get ready cause here we go |
Yeah preparem-se, porque aqui vamos nós |
| 5 |
guét on iór fít, kâz aim plâgd ên |
Get on your feet, cus I’m plugged in |
Siga seus pés, pois eu estou plugada |
| 6 |
sou kam on, lets dju zês |
So come on, let’s do this |
Então vamos lá, vamos fazer isso |
| 7 |
al tchârn êt on |
I’ll turn it on |
Vou mostrar isso |
| 8 |
al krenk êt âp |
I’ll crank it up |
Vou melhorar isso |
| 9 |
al xou iú ól uát ên meid óv |
I’ll show you all what in made of |
Eu vou mostrar pra todos vocês do que sou feita |
| 10 |
aim guérên laud |
I’m getting loud |
Está ficando alto |
| 11 |
al uér êt aut |
I’ll wear it out |
Vou desgastar isso |
| 12 |
al brêng zâ rûf ên zês rauz daun |
I’ll bring the roof in this house down |
Vou trazer o telhado desta casa pra baixo |
| 13 |
ai nou djâst uát iú keim ríâr fór |
I know just what you came here for |
Eu sei exatamente pelo que você veio |
| 14 |
end ai uant t’u ríâr iú skrím end mór |
And I want to hear you scream and more |
E quero te ouvir gritar e mais |
| 15 |
guét on iór fít |
Get on your feet |
Seguir seus pés |
| 16 |
iú nou iú kent rêzêst |
you know you can’t resist |
Você sabe que não pode resitir |
| 17 |
lets dju zês (na na na) |
Let’s do this (na na na na na na) |
Vamos fazer isso |
| 18 |
lets dju zês (na na na) |
Let’s do this (na na na na na na) |
Vamos fazer isso |
| 19 |
dont kól zês uârk |
don’t call this work |
Não chame isso de trabalho |
| 20 |
bât ên peid t’u plei |
But in paid to play |
Mas eu sou paga para fazer |
| 21 |
end zâ ríâl párt’i stárts bék stêidj |
And the real party starts backstage |
E a verdadeira festa começa no fundo do palco |
| 22 |
end ól mai frends |
And all my friends |
E todos os meus amigos |
| 23 |
zêi sêng mai songs |
They sing my songs |
Eles cantam minhas músicas |
| 24 |
ai uêsh iú ól kûd kam âlóng |
I wish you all could come along |
Desejo a todos que pudessem vir |
| 25 |
t’u t’eik a pêktchâr |
To take a picture |
Para tirar uma foto |
| 26 |
t’u xou iór frends |
To show your friends |
Para mostrar pros seus amigos |
| 27 |
sou kam on, lets dju zês |
So come on, let’s do this |
Então vamos lá, vamos fazer isso |
| 28 |
al tchârn êt on |
I’ll turn it on |
Vou mostrar isso |
| 29 |
al krenk êt âp |
I’ll crank it up |
Vou melhorar isso |
| 30 |
al xou iú ól uát ên meid óv |
I’ll show you all what in made of |
Eu vou mostrar pra todos vocês do que sou feita |
| 31 |
aim guérên laud |
I’m getting loud |
Está ficando alto |
| 32 |
al uér êt aut |
I’ll wear it out |
Vou desgastar isso |
| 33 |
al brêng zâ rûf ên zês rauz daun |
I’ll bring the roof in this house down |
Vou trazer o telhado desta casa pra baixo |
| 34 |
ai nou djâst uát iú keim ríâr fór |
I know just what you came here for |
Eu sei exatamente pelo que você veio |
| 35 |
end ai uant t’u ríâr iú skrím end mór |
And I want to hear you scream and more |
E quero te ouvir gritar e mais |
| 36 |
guét on iór fít |
Get on your feet |
Seguir seus pés |
| 37 |
iú nou iú kent rêzêst |
you know you can’t resist |
Você sabe que não pode resitir |
| 38 |
lets dju zês (na na na) |
Let’s do this (na na na na na na) |
Vamos fazer isso |
| 39 |
lets dju zês (na na na) |
Let’s do this (na na na na na na) |
Vamos fazer isso |
| 40 |
évribari |
Everybody |
Todos |
| 41 |
kam on naus zâ t’aim t’u guét laud |
come on now’s the time to get loud |
Vamos lá agora, a hora de gritar alto |
| 42 |
srou iór rends âp |
Throw your hands up |
Jogue suas mãos para cima |
| 43 |
let mi ríâr iú xaut êt aut |
Let me hear you shout it out |
Quero ouvir vocês gritarem |
| 44 |
ól mai pípâl |
All my people |
Todas as pessoas |
| 45 |
let mi si iú djâmpên âp end daun |
Let me see you jumping up and down |
Deixe eu ver todos pularem pra cima e pra baixo |
| 46 |
let mi ríâr zâ uârds |
Let me hear the words |
Deixe eu ouvir as palavras |
| 47 |
iú nou, iú nou ên sênguên nau |
You know, you know in singing now |
Que você sabe, você sabe que estou cantando agora |
| 48 |
frík aut |
Freak out |
Pirando |
| 49 |
skrím xaut |
Scream shout |
Gritar alto |
| 50 |
zês êz uát êts ól âbaut |
This is what its all about |
Isto é sobre o que tudo é |
| 51 |
let mi ríâr iú nau |
Let me hear you now |
Deixe eu ouvir vocês agora |
| 52 |
al tchârn êt on |
I’ll turn it on |
Vou mostrar isso |
| 53 |
al krenk êt âp |
I’ll crank it up |
Vou melhorar isso |
| 54 |
al xou iú ól uát ên meid óv |
I’ll show you all what in made of |
Eu vou mostrar pra todos vocês do que sou feita |
| 55 |
ai guét laud |
I get loud |
Está ficando alto |
| 56 |
ai uér êt aut |
I wear it out |
Vou desgastar isso |
| 57 |
al brêng zâ rûf ên zês rauz daun |
I’ll bring the roof in this house down |
Vou trazer o telhado desta casa pra baixo |
| 58 |
ai nou djâst uát iú keim ríâr fór |
I know just what you came here for |
Eu sei exatamente pelo que você veio |
| 59 |
end ai uant t’u ríâr iú skrím end mór |
And I want to hear you scream and more |
E quero te ouvir gritar e mais |
| 60 |
guét on iór fít |
Get on your feet |
Seguir seus pés |
| 61 |
iú nou iú kent rêzêst |
you know you can’t resist |
Você sabe que não pode resitir |
| 62 |
lets dju zês (na na na) |
Let’s do this (na na na) |
Vamos fazer isso |
| 63 |
lets dju zês (na na na) |
Let’s do this (na na na) |
Vamos fazer isso |
Facebook Comments