1 |
fél from zâ skai |
Fell from the sky |
Caímos do céu |
2 |
uí fél from zâ skai end stárted uókên |
We fell from the sky and started walking |
Caímos do céu e começamos a andar |
3 |
lívên áuâr fut prênts on zâ graund |
Leaving our footprints on the ground |
Deixando as nossas pegadas no chão |
4 |
êt mait bi a préar |
It might be a prayer |
Pode ser uma prece |
5 |
ór mêibi a pís óv kanversseixan |
Or maybe a piece of conversation |
Ou talvez uma parte da conversa |
6 |
uerévâr uí gou uí mêik a saund |
Wherever we go we make a sound |
Onde quer que vamos, fazemos barulho |
7 |
sou ai kól iór neim zâ ounli sêng ai nou |
So I call your name, the only thing I know |
Por isso eu chamo o seu nome, a única coisa que eu sei |
8 |
êz ai níd iú ríâr |
Is I need you here |
É que eu preciso de você aqui |
9 |
uêl iú bi gon fârévâr? |
Will you be gone forever? |
Você vai embora para sempre? |
10 |
ól zét ai nou ól zét ai nou |
All that I know, all that I know |
Tudo o que eu sei, tudo o que eu sei |
11 |
êz uêâr ríâr t’ânáit |
Is we’re here tonight |
É que eu preciso de você aqui |
12 |
tchârn óff zâ laits |
Turn off the lights |
Apague as luzes |
13 |
let gou fór t’ânáit beibi |
Let go for tonight baby |
Liberte-se esta noite, querido |
14 |
let lóv ên iór laif end bi xôun |
Let love in your life and be shown |
Deixe o amor entrar em sua vida e ser mostrado |
15 |
(tchârn óff zâ laits) |
(Turn off the lights) |
(Apague as luzes) |
16 |
let gou fór t’ânáit beibi |
Let go for tonight baby |
Liberte-se esta noite, querido |
17 |
ru níds slíp t’ânáit? |
Who needs sleep tonight? |
Quem precisa dormir hoje à noite? |
18 |
ai níd t’u let gou let gou |
I need to let go, let go |
Preciso libertar, libertar |
19 |
let gou let gou tchârn óff zâ laits |
Let go, let go, turn off the lights |
Libertar, libertar, apague as luzes |
20 |
let lóv ên iór laif beibi |
Let love in your life baby |
Deixe o amor entrar em sua vida e ser mostrado |
21 |
ru níds slíp t’ânáit? |
Who needs sleep tonight? |
Quem precisa dormir hoje à noite? |
22 |
ai uana draiv |
I wanna drive |
Quero dirigir |
23 |
ai uana draiv ênt’u zâ oupen |
I wanna drive into the open |
Quero dirigir até a abertura |
24 |
lûkên fór rízans ai kent faind |
Looking for reasons I can’t find |
Procurando por razões que não consigo encontrar |
25 |
sou ai kól iór neim zâ ounli sêng ai nou |
So I call your name, the only thing I know |
Por isso eu chamo o seu nome, a única coisa que eu sei |
26 |
êz ai níd iú ríâr |
Is I need you here |
É que eu preciso de você aqui |
27 |
uêl iú bi gon fârévâr? |
Will you be gone forever? |
Você vai embora para sempre? |
28 |
ól zét ai nou ól zét ai nou |
All that I know, all that I know |
Tudo o que eu sei, tudo o que eu sei |
29 |
êz uêâr ríâr t’ânáit |
Is we’re here tonight |
É que eu preciso de você aqui |
30 |
tchârn óff zâ laits |
Turn off the lights |
Apague as luzes |
31 |
let gou fór t’ânáit beibi |
Let go for tonight baby |
Liberte-se esta noite, querido |
32 |
let lóv ên iór laif end bi xôun |
Let love in your life and be shown |
Deixe o amor entrar em sua vida e ser mostrado |
33 |
(tchârn óff zâ laits) |
(Turn off the lights) |
(Apague as luzes) |
34 |
let gou fór t’ânáit beibi |
Let go for tonight baby |
Liberte-se esta noite, querido |
35 |
ru níds slíp t’ânáit? |
Who needs sleep tonight? |
Quem precisa dormir hoje à noite? |
36 |
ai níd t’u let gou let gou |
I need to let go, let go |
Preciso libertar, libertar |
37 |
let gou let gou tchârn óff zâ laits |
Let go, let go, turn off the lights |
Libertar, libertar, apague as luzes |
38 |
let lóv ên iór laif beibi |
Let love in your life baby |
Deixe o amor entrar em sua vida e ser mostrado |
39 |
ru níds slíp t’ânáit? |
Who needs sleep tonight? |
Quem precisa dormir hoje à noite? |
40 |
ai níd t’u let gou let gou |
I need to let go, let go |
Preciso libertar, libertar |
41 |
let gou let gou |
Let go, let go |
Libertar, libertar |
42 |
ai níd t’u let gou let gou |
I need to let go, let go |
Preciso libertar, libertar |
43 |
bifór uêâr gon gon gon |
Before we’re gone, gone, gone |
Antes de irmos, irmos, irmos embora |
44 |
sou ai kól iór neim zâ ounli sêng ai nou |
So I call your name, the only thing I know |
Por isso eu chamo o seu nome, a única coisa que eu sei |
45 |
êz ai níd iú ríâr |
Is I need you here |
É que eu preciso de você aqui |
46 |
uêl iú bi gon fârévâr? |
Will you be gone forever? |
Você vai embora para sempre? |
47 |
ól zét ai nou ól zét ai nou |
All that I know, all that I know |
Tudo o que eu sei, tudo o que eu sei |
48 |
êz ai níd iú ríâr |
Is I need you here |
É que eu preciso de você aqui |
49 |
uêl iú bi gon fârévâr? |
Will you be gone forever? |
Você vai embora para sempre? |
50 |
uát dju iú uant? |
What do you want? |
O que você quer? |
51 |
ai níd iú ríâr uêl iú bi gon fârévâr? |
I need you here, will you be gone forever? |
Preciso de você aqui, você vai embora para sempre? |
52 |
ól zét ai nou ól zét ai nou |
All that I know, all that I know |
Tudo o que eu sei, tudo o que eu sei |
53 |
êz uêâr ríâr t’ânáit |
Is we’re here tonight |
É que eu preciso de você aqui |
54 |
tchârn óff zâ laits |
Turn off the lights |
Apague as luzes |
55 |
let gou fór t’ânáit beibi |
Let go for tonight baby |
Liberte-se esta noite, querido |
56 |
let lóv ên iór laif end bi xôun |
Let love in your life and be shown |
Deixe o amor entrar em sua vida e ser mostrado |
57 |
(tchârn óff zâ laits) |
(Turn off the lights) |
(Apague as luzes) |
58 |
let gou fór t’ânáit beibi |
Let go for tonight baby |
Liberte-se esta noite, querido |
59 |
ru níds slíp t’ânáit? |
Who needs sleep tonight? |
Quem precisa dormir hoje à noite? |
60 |
ai níd t’u let gou let gou |
I need to let go, let go |
Preciso libertar, libertar |
61 |
let gou let gou tchârn óff zâ laits |
Let go, let go, turn off the lights |
Libertar, libertar, apague as luzes |
62 |
let lóv ên iór laif beibi |
Let love in your life baby |
Deixe o amor entrar em sua vida e ser mostrado |
63 |
ru níds slíp t’ânáit? |
Who needs sleep tonight? |
Quem precisa dormir hoje à noite? |
64 |
ai níd t’u let gou let gou |
I need to let go, let go |
Preciso libertar, libertar |
65 |
let gou let gou |
Let go, let go |
Libertar, libertar |
66 |
ai níd t’u let gou let gou |
I need to let go, let go |
Preciso libertar, libertar |
67 |
bifór uêâr gon gon gon |
Before we’re gone, gone, gone |
Antes de irmos, irmos, irmos embora |
68 |
fél from zâ skai |
Fell from the sky |
Caímos do céu |
69 |
uí fél from zâ skai end stárted uókên |
We fell from the sky and started walking |
Caímos do céu e começamos a andar |
70 |
lívên áuâr fut prênts on zâ graund |
Leaving our footprints on the ground |
Deixando as nossas pegadas no chão |
Facebook Comments