| 1 |
sou kam zâ ívinên |
So come the evening |
Então venha à noite |
| 2 |
aim aut on zâ diuns |
I’m out on the dunes |
eu estou fora nas dunas |
| 3 |
lûkên fór a t’ôuken |
Looking for a token |
Procurando um token |
| 4 |
samsên t’u pruv |
Something to prove |
algo a provar |
| 5 |
ól ai rimembâr |
All I remember |
Tudo o que eu lembro |
| 6 |
êz mór zen a flêim |
Is more than a flame |
É mais do que uma chama |
| 7 |
ên mai fent’âssi fáiâr |
In my fantasy fire |
No meu fogo fantasia |
| 8 |
uarévâr aiv dan t’u ressiv |
Whatever i’ve done to receive |
O que quer que eu? Fiz para receber |
| 9 |
uarévâr ai níd t’u rêdim |
Whatever I need to redeem |
O que eu preciso para redimir |
| 10 |
uarévâr iú sei |
Whatever you say |
O que você disser |
| 11 |
ívân êf ai uêit a laif t’aim |
Even if I wait a lifetime |
Mesmo se eu esperar uma vida inteira |
| 12 |
ai nou ai suér êf iú lív a lait on |
I know, I swear, if you leave a light on |
Eu sei, eu juro, se você deixar uma luz acesa |
| 13 |
êf iú lív a lait on fór mi |
If you leave a light on for me |
Se você deixar uma luz acesa para mim |
| 14 |
al kam zér |
I’ll come there |
Eu vou chegar lá |
| 15 |
iú ken lív a lait on fór mi |
You can leave a light on for me |
Você pode deixar uma luz acesa para mim |
| 16 |
ên kams zâ mórnên |
In comes the morning |
No vem pela manhã |
| 17 |
aim stûd ên mai trék |
I’m stood in my track |
Eu estou ficou na minha pista |
| 18 |
lûkên ét zâ rízans |
Looking at the reasons |
Olhando as razões |
| 19 |
fór mi t’u réd bék |
For me to head back |
Para mim de voltar |
| 20 |
sou ânêkspékt’ed |
So unexpected |
tão inesperado |
| 21 |
zâ kaindnes iúv xôun |
The kindness you’ve shown |
A bondade que você? Ve mostrado |
| 22 |
zét ai uêl nat fârguét êt |
That I will not forget it |
que eu não vou esquecer |
| 23 |
uarévâr aiv dan t’u ressiv |
Whatever i’ve done to receive |
O que quer que eu? Fiz para receber |
| 24 |
uarévâr ai níd t’u rêdim |
Whatever I need to redeem |
O que eu preciso para redimir |
| 25 |
uarévâr iú sei |
Whatever you say |
O que você disser |
| 26 |
ívân êf ai uêit a laif t’aim |
Even if I wait a lifetime |
Mesmo se eu esperar uma vida inteira |
| 27 |
ai nou ai suér êf iú lív a lait on |
I know, I swear, if you leave a light on |
Eu sei, eu juro, se você deixar uma luz acesa |
| 28 |
êf iú lív a lait on fór mi |
If you leave a light on for me |
Se você deixar uma luz acesa para mim |
| 29 |
al kam zér |
I’ll come there |
Eu vou chegar lá |
| 30 |
iú ken lív a lait on fór mi |
You can leave a light on for me |
Você pode deixar uma luz acesa para mim |
| 31 |
iú bríz zâ uêl ênt’u zâ uík |
You breathe the will into the weak |
Você respira a vontade para os fracos |
| 32 |
end kôuks zâ kêidj bârd t’u flai fri |
And coax the cage bird to fly free |
e persuadir o gaiola de pássaro para voar livre |
| 33 |
iú íz zâ lóst kóz aut óv mi |
You ease the lost cause out of me |
Você aliviar a causa perdida fora de mim |
| 34 |
uês iór suít rend t’u brêng mi roum |
With your sweet hand to bring me home |
Com a mão doce para me trazer de casa |
| 35 |
aim nat âloun |
I’m not alone |
eu? Não estou sozinho |
| 36 |
ai nou ai suér êf iú lív a lait on |
I know, I swear, if you leave a light on |
Eu sei, eu juro, se você deixar uma luz acesa |
| 37 |
êf iú lív a lait on fór mi |
If you leave a light on for me |
Se você deixar uma luz acesa para mim |
| 38 |
al kam zér |
I’ll come there |
Eu vou chegar lá |
| 39 |
iú ken lív a lait on fór mi |
You can leave a light on for me |
Você pode deixar uma luz acesa para mim |
| 40 |
ai nou ai suér êf iú lív a lait on |
I know, I swear, if you leave a light on |
Eu sei, eu juro, se você deixar uma luz acesa |
| 41 |
êf iú lív a lait on fór mi |
If you leave a light on for me |
Se você deixar uma luz acesa para mim |
| 42 |
al kam zér |
I’ll come there |
Eu vou chegar lá |
| 43 |
iú ken lív a lait on fór mi |
You can leave a light on for me |
Você pode deixar uma luz acesa para mim |
Facebook Comments