| 1 |
uí uâr névâr zâ mériên t’áip ôu nou |
We were never the marrying type, oh no |
Nós nunca fomos o tipo de casar, oh não, não |
| 2 |
uí uont bai dêxes ór stêind glés laits ôu nou |
We won’t buy dishes or stained glass lights, oh no |
Nós não vamos comprar pratos ou luzes de vitrais, oh não, não |
| 3 |
fór a t’êibâl uêl névâr sêt ét |
For a table we’ll never sit at |
Para uma mesa que nunca vamos sentar |
| 4 |
ên zâ rauz zét uí uont évâr guét |
In the house that we won’t ever get |
Na casa que não vamos nunca chegar |
| 5 |
ai uont uêik âp end pêk aut iór t’ái ôu nou |
I won’t wake up and pick out your tie, oh no |
eu não vou acordar e pegar sua gravata, oh não, não |
| 6 |
iú uont kam roum end kês mi ét nait ôu nou |
You won’t come home and kiss me at night, oh no |
Você não vai voltar para casa e me beijar à noite, oh não, não |
| 7 |
uí uont lai ên zês kêng béd fór t’u |
We won’t lie in this king bed for two |
Não vou mentir nesta cama king size para dois |
| 8 |
sei gûdbai t’u âs seiên ai djus |
Say goodbye to us saying “I dos” |
Diga adeus a nós dizendo: “Eu DOS” |
| 9 |
nou mór uait pêkêt fensses |
No more white picket fences |
Não mais brancas cercas |
| 10 |
nou mór lêis vêls ór vaus |
No more lace veils or vows |
Não mais véus de rendas ou votos |
| 11 |
nou mór iôr zâ ounli uan kóz zéts ól dan uês nau |
No more “You’re the only one” ‘cause that’s all done with now |
Não mais “Você é a única” porque tudo isso é feito com o agora |
| 12 |
zês êz zâ lést lóv song al évâr ráit fór iú |
This is the last love song I’ll ever write for you |
Esta é a última canção de amor que eu nunca vou escrever para você |
| 13 |
zês êz zâ lést lóv song al évâr ráit fór iú |
This is the last love song I’ll ever write for you |
Esta é a última canção de amor que eu nunca vou escrever para você |
| 14 |
t’eik zís rôuzês end zês djêim san ôu nou |
Take these roses and this Jameson, oh no |
Tome estas rosas e este Jameson, oh não, não |
| 15 |
faind a sâbuêi zét ai ken sêt ên ôu nou |
Find a subway that I can sit in, oh no |
Encontre um metrô que eu possa sentar, oh não, não |
| 16 |
bai a uan-uêi aut óv zês sêri |
Buy a one-way out of this city |
Comprar um caminho para fora desta cidade |
| 17 |
évrisêng zét ai níd gát êt uês mi |
Everything that I need, got it with me |
Tudo o que eu preciso, tenho-a comigo |
| 18 |
nou mór uait pêkêt fensses |
No more white picket fences |
Não mais brancas cercas |
| 19 |
nou mór lêis vêls ór vaus |
No more lace veils or vows |
Não mais véus de rendas ou votos |
| 20 |
nou mór “iôr zâ ounli uan” kóz zéts ól dan uês nau |
No more “You’re the only one” ‘cause that’s all done with now |
Não mais “Você é a única” porque tudo isso é feito com o agora |
| 21 |
zês êz zâ lést lóv song al évâr ráit fór iú |
This is the last love song I’ll ever write for you |
Esta é a última canção de amor que eu nunca vou escrever para você |
| 22 |
zês êz zâ lést lóv song al évâr ráit fór iú |
This is the last love song I’ll ever write for you |
Esta é a última canção de amor que eu nunca vou escrever para você |
| 23 |
ól zís nouts end ól zís uârds |
All these notes and all these words |
Todas estas notas e todas estas palavras |
| 24 |
ar ól zéts léft ên mi |
Are all that’s left in me |
são tudo o que restou em mim |
| 25 |
bend zís pêidjes kaunt mai uôus |
Bend these pages, count my woes |
dobre as páginas, contar minhas desgraças |
| 26 |
uan lést song t’u sét mi fri |
One last song to set me free |
Uma última música para me libertar |
| 27 |
nou mór uait pêkêt fensses |
No more white picket fences |
Não mais brancas cercas |
| 28 |
nou mór lêis vêls ór vaus |
No more lace veils or vows |
Não mais véus de rendas ou votos |
| 29 |
nou mór iôr zâ ounli uan kóz zéts ól dan uês nau |
No more “You’re the only one” ‘cause that’s all done with now |
Não mais “Você é a única” porque tudo isso é feito com o agora |
| 30 |
zês êz zâ lést lóv song al évâr ráit fór iú |
This is the last love song I’ll ever write for you |
Esta é a última canção de amor que eu nunca vou escrever para você |
| 31 |
zês êz zâ lést lóv song al évâr ráit fór iú |
This is the last love song I’ll ever write for you |
Esta é a última canção de amor que eu nunca vou escrever para você |
| 32 |
zês êz zâ lést lóv song al évâr ráit fór iú |
This is the last love song I’ll ever write for you |
Esta é a última canção de amor que eu nunca vou escrever para você |
| 33 |
zês êz zâ lést lóv song al évâr ráit fór iú ôu |
This is the last love song I’ll ever write for you, oh |
Esta é a última canção de amor que eu nunca vou escrever para você, oh |
Facebook Comments