| 1 |
ai rêit zét ai rimembâr |
I hate that I remember |
Odeio que eu ainda me lembro |
| 2 |
ai uêsh ai kûd fârguét |
I wish I could forget |
Eu queria poder esquecer |
| 3 |
uát iú dêd lést dessembâr |
What you did last December |
O que você fez em dezembro do ano passado |
| 4 |
iú léft mai rárt a més (a més) |
You left my heart a mess (a mess) |
Você deixou o meu coração bagunçado |
| 5 |
bói iú blu êt |
Boy you blew it |
Garoto, você o deixou abalado |
| 6 |
rau kûd iú dju êt dju êt |
How could you do it, do it |
Como você pôde fazer isso |
| 7 |
ou ié ou ié |
Oh yeah Oh yeah |
Oh sim, oh sim |
| 8 |
êts zâ réskâls |
It’s the Rascals |
São os Rascals |
| 9 |
lést krêsmâs ai guêiv iú mai rárt |
Last Christmas I gave you my heart |
No Natal passado, eu te dei meu coração |
| 10 |
bât zâ véri nékst dei iú guêiv êt âuêi |
But the very next day you gave it away |
Mas logo no dia seguinte você o devolveu |
| 11 |
zês íâr t’u sêiv mi from t’íars |
This year to save me from tears |
Este ano, para me poupar das lágrimas |
| 12 |
al guêv êt t’u samuan spéxâl |
I’ll give it to someone special |
Vou dar a alguém especial |
| 13 |
sót uí bêlong t’âguézâr |
Thought we belonged together |
Pensei que ficaríamos juntos |
| 14 |
ét líst zéts uát iú séd |
At least that’s what you said |
Pelo menos, foi o que você disse |
| 15 |
ai xûd rév noun bérâr |
I should have known better |
Eu deveria te conhecer melhor |
| 16 |
iú brouk mai rárt âguén (âguén) |
You broke my heart again (again) |
Você partiu o meu coração novamente (novamente) |
| 17 |
bói iú blu êt |
Boy, you blew it |
Garoto, você o deixou abalado |
| 18 |
rau kûd iú dju êt dju êt |
How could you do it, do it |
Como você pôde fazer isso |
| 19 |
ou ié |
Oh yeah |
Oh sim |
| 20 |
lést krêsmâs |
Last Christmas |
No Natal passado |
| 21 |
ai guêiv iú mai rárt (guêiv iú mai rárt) |
I gave you my heart (gave you my heart) |
Eu te dei meu coração (te dei o meu coração) |
| 22 |
bât zâ véri nékst dei iú guêiv êt âuêi (guêiv êt âuêi) |
But the very next day you gave it away (gave it away) |
Mas logo no dia seguinte você o devolveu (o devolveu) |
| 23 |
zês íâr t’u sêiv mi from t’íars (iú gát êt) |
This year to save me from tears (you got it) |
Este ano, para me poupar das lágrimas (você entendeu) |
| 24 |
al guêv êt t’u samuan spéxâl |
I’ll give it to someone special |
Vou dar a alguém especial |
| 25 |
lést krêsmâs (ou beibi) |
Last Christmas (oh baby) |
No Natal passado (oh querido) |
| 26 |
ai guêiv iú mai rárt |
I gave you my heart |
Eu te dei meu coração |
| 27 |
bât zâ véri nékst dei iú guêiv êt âuêi (guêiv êt âuêi) |
But the very next day you gave it away (gave it away) |
Mas logo no dia seguinte você o devolveu (o devolveu) |
| 28 |
zês íâr (iú gát êt) |
This year (you got it) |
Este ano, (você entendeu) |
| 29 |
t’u sêiv mi from t’íars |
To save me from tears |
Para me poupar das lágrimas |
| 30 |
al guêv êt t’u samuan spéxâl |
I’ll give it to someone special |
Vou dar a alguém especial |
| 31 |
ou ié |
Oh yeah |
Oh sim |
| 32 |
rau kûd iú lív krêsmâs mórnên |
How could you leave Christmas morning |
Como você pôde ir embora na manhã de Natal |
| 33 |
iú brouk mai rárt uês nou uórnên |
You broke my heart with no warning |
Você partiu o meu coração sem deixar nenhum aviso |
| 34 |
bói iú blu êt |
Boy, you blew it |
Garoto, você o deixou abalado |
| 35 |
rau kûd iú dju êt dju êt |
How could you do it, do it |
Como você pôde fazer isso |
| 36 |
ou ié |
Oh yeah |
Oh sim |
| 37 |
lést krêsmâs |
Last Christmas |
No Natal passado |
| 38 |
ai guêiv iú mai rárt (guêiv iú mai rárt) |
I gave you my heart (gave you my heart) |
Eu te dei meu coração (te dei o meu coração) |
| 39 |
bât zâ véri nékst dei iú guêiv êt âuêi (iú guêiv êt âuêi) |
But the very next day you gave it away (you gave it away) |
Mas logo no dia seguinte você o devolveu (o devolveu) |
| 40 |
zês íâr |
This year |
Este ano |
| 41 |
t’u sêiv mi from t’íars (ou beibi) |
To save me from tears (oh baby) |
Para me poupar das lágrimas (oh querido) |
| 42 |
al guêv êt t’u samuan spéxâl (zês sízan) |
I’ll give it to someone special (this season) |
Vou dar a alguém especial |
| 43 |
lést (lést) lést (lést) krêsmâs |
Last (last) Last (last) Christmas |
No Natal Passado (passado), passado (passado) |
| 44 |
iú brouk mai rárt |
You broke my heart |
Você partiu o meu coração |
| 45 |
lést (lést) lést (lést) krêsmâs |
Last (last) Last (last) Christmas |
No Natal Passado (passado), passado (passado) |
| 46 |
iú brouk mai rárt |
You broke my heart |
Você partiu o meu coração |
| 47 |
zês íâr |
This year |
Este ano |
| 48 |
t’u sêiv mi from t’íars |
To save me from tears |
Para me poupar das lágrimas |
| 49 |
al guêv êt t’u samuan spéxâl |
I’ll give it to someone special |
Vou dar a alguém especial |
| 50 |
ai rimembâr |
I remember |
Eu me lembro |
| 51 |
ai uêsh ai kûd fârguét |
I wish I could forget |
Eu queria poder esquecer |
| 52 |
uát iú dêd lést dessembâr |
What you did last December |
O que você fez em dezembro do ano passado |
| 53 |
iú léft mai rárt a més |
You left my heart a mess |
Você deixou o meu coração bagunçado |
| 54 |
(t’u sêiv mi from t’íars) |
(To save me from tears) |
(Para me poupar das lágrimas) |
| 55 |
beibi (samuan spéxâl) |
Baby (someone special) |
Querido (alguém especial) |
| 56 |
ai rêit zét ai rimembâr |
I hate that I remember |
Odeio que eu ainda me lembro |
| 57 |
ai uêsh ai kûd fârguét |
I wish I could forget |
Eu queria poder esquecer |
| 58 |
uát iú dêd lést dessembâr |
What you did last December |
O que você fez em dezembro do ano passado |
| 59 |
iú léft mai rárt a més |
You left my heart a mess |
Você deixou o meu coração bagunçado |
Facebook Comments