| 1 |
srou mi ên zâ lend fêl |
Throw me in the landfill |
Jogue-me no aterro |
| 2 |
dont sênk âbaut zâ kanssâkuânssês |
Don’t think about the consequences |
Não pense sobre as consequências |
| 3 |
srou mi ên zâ dârt pêt |
Throw me in the dirt pit |
Jogue-me na cova de terra |
| 4 |
dont sênk âbaut zâ tchóissês zét iú mêik |
Don’t think about the choices that you make |
Não pense sobre as escolhas que você faz. |
| 5 |
srou mi ên zâ uórâr |
Throw me in the water |
Jogue-me na água |
| 6 |
dont sênk âbaut zâ splésh ai uêl kriêit |
Don’t think about the splash I will create |
Não pense sobre os respingos que vou criar. |
| 7 |
lív mi ét zâ ólt’âr |
Leave me at the altar |
Deixe-me no altar |
| 8 |
nôuên ól zâ sêngs iú djâst eskêipt |
Knowing all the things you just escaped |
Conhecendo todas as coisas que você acaba de escapar |
| 9 |
push mi aut t’u si |
Push me out to sea |
Empurre-me para o mar |
| 10 |
on zâ lêrâl bôut zét iú meid |
On the little boat that you made |
No pequeno barco que você fez |
| 11 |
aut óv zâ évâr grin |
Out of the evergreen |
Feito de folhagem |
| 12 |
zét iú rélpt iór fázâr kât âuêi |
That you helped your father cut away |
Que você ajudou seu pai cortar. |
| 13 |
lív mi on zâ tréks |
Leave me on the tracks |
Deixe-me nos trilhos |
| 14 |
t’u uêit ânt’êl zâ mórnên trein âraivz |
To wait until the morning train arrives |
Para esperar até que o trem da manhã chegue. |
| 15 |
dont iú dér lûk bék |
Don’t you dare look back |
Não se atreva a olhar para trás |
| 16 |
uók âuêi kétch âp uês zâ sân raiz |
Walk away, catch up with the sunrise |
Vá embora, para alcançar o nascer do sol. |
| 17 |
kóz zês êz tórtchârâs |
‘Cause this is torturous |
Porque isso é torturante |
| 18 |
eléktrêssâti bitchuín bôus óv âs |
Electricity between both of us |
A eletricidade entre nós dois |
| 19 |
end zês êz dêindjârâs |
And this is dangerous |
E isso é perigoso |
| 20 |
kóz ai uant iú sou mâtch |
‘Cause I want you so much |
Porque eu quero você tanto |
| 21 |
bât ai rêit iór gâts |
But I hate your guts |
Mas te odeio até as tripas |
| 22 |
ai rêit iú |
I hate you |
Eu te odeio |
| 23 |
sou lív mi ên zâ kôld |
So leave me in the cold |
Então deixe-me no frio |
| 24 |
uêit ânt’êl zâ snou kóvârs mi âp |
Wait until the snow covers me up |
Aguarde até a neve me cobrir |
| 25 |
sou ai kenat mûv |
So I cannot move |
Assim eu não poderei me mover |
| 26 |
sou aim djâst embeded ên zâ frót |
So I’m just embedded in the frost |
Então, eu estarei apenas embutida no gelo |
| 27 |
zên lív mi ên zâ rein |
Then leave me in the rain |
Então me deixe na chuva |
| 28 |
uêit ânt’êl mai klôusz klêng t’u mai frêim |
Wait until my clothes cling to my frame |
Espere até que as minhas roupas se agarrem ao meu corpo |
| 29 |
uaip âuêi iór têâr stêins |
Wipe away your tear stains |
Limpando as manchas das suas lágrimas |
| 30 |
sót iú séd iú dêdant fíâl pêin |
Thought you said you didn’t feel pain |
Pensei que você havia dito que não sentia dor |
| 31 |
uél zês êz tórtchârâs |
Well this is torturous |
Porque isso é torturante |
| 32 |
eléktrêssâti bitchuín bôus óv âs |
Electricity between both of us |
A eletricidade entre nós dois |
| 33 |
end zês êz dêindjârâs |
And this is dangerous |
E isso é perigoso |
| 34 |
kóz ai uant iú sou mâtch |
‘Cause I want you so much |
Porque eu quero você tanto |
| 35 |
bât ai rêit iór gâts |
But I hate your guts |
Mas te odeio até as tripas |
| 36 |
ai uant iú sou mâtch |
I want you so much |
Eu quero você tanto. |
| 37 |
bât ai rêit iór gâts |
But I hate your guts |
Mas eu odeio o que você faz |
| 38 |
uél zês êz tórtchârâs |
Well this is torturous |
Porque isso é torturante |
| 39 |
eléktrêssâti bitchuín bôus óv âs |
Electricity between both of us |
A eletricidade entre nós dois |
| 40 |
end zês êz dêindjârâs |
And this is dangerous |
E isso é perigoso |
| 41 |
kóz ai uant iú sou mâtch |
‘Cause I want you so much |
Porque eu quero você tanto |
| 42 |
bât ai rêit iór gâts |
But I hate your guts |
Mas te odeio até as tripas |
| 43 |
ai uant iú sou mâtch |
I want you so much |
Eu quero você tanto |
| 44 |
bât ai rêit iór gâts |
But I hate your guts |
Mas te odeio até as tripas |
Facebook Comments