| 1 |
râsh dont spík |
Hush, don’t speak |
Silencio, não fale |
| 2 |
uen iú spêt iór venam |
When you spit your venom |
quando você cuspir seu veneno |
| 3 |
kíp êt xât ai rêit êt |
Keep it shut I hate it |
mantê-la fechada eu odeio isso |
| 4 |
uen iú rês end pritch |
When you hiss and preach |
quando assobiam e pregar |
| 5 |
âbaut iór niú mâssáia |
About your new messiah |
sobre seu novo messias |
| 6 |
kóz iór síâris kétch fáiâr |
‘Cause your theories catch fire |
porque suas teorias pegam fogo |
| 7 |
ai kent faind nou sêlvâr láinen |
I can’t find no silver lining |
não consigo encontrar nenhuma fresta de esperança |
| 8 |
ai dont min t’u djâdj |
I don’t mean to judge |
eu não quero julgar |
| 9 |
bât uen iú ríd iór spítch êts t’áiren |
But when you read your speech, it’s tiring |
quando você ser o seu discurso, é cansativo |
| 10 |
inâf êz inâf |
Enough is enough |
é o bastante |
| 11 |
aim kóvâren mai íarz laik a kêd |
I’m covering my ears like a kid |
estou cobrindo meus ouvidos como uma criança |
| 12 |
uen iór uârds min násên |
When your words mean nothing |
quando meus trabalhos não significam nada |
| 13 |
ai gou la la la |
I go la la la |
eu vou la la la |
| 14 |
aim t’ârnên âp zâ vólium uen iú spík |
I’m turning up the volume when you speak |
estou aumentando o volume quando você fala |
| 15 |
kóz êf mai rárt kent stap êt |
‘Cause if my heart can’t stop it |
porque se meu coração não pode pará-lo |
| 16 |
ai faind a uêi t’u blók êt ai gou |
I find a way to block it I go |
eu encontrarei uma maneira de bloqueá-lo para que eu vá |
| 17 |
la la la la la |
La la, la la la |
la la, la la la |
| 18 |
la la la la la |
La la, la la la |
la la, la la la |
| 19 |
ai faind a uêi t’u blók êt ai gou |
I find a way to block it I go |
eu encontrarei uma maneira de bloqueá-lo para que eu vá |
| 20 |
la la la la la |
La la, la la la |
la la, la la la |
| 21 |
la la la la la |
La la, la la la |
la la, la la la |
| 22 |
iés áuâr lóv êz ranên aut óv t’aim |
Yes our love is running out of time |
sim, nosso amor está correndo contra o tempo |
| 23 |
ai uont kaunt zâ áuârz rézâr bi a káuârd |
I won’t count the hours, rather be a coward |
eu não vou contar as horas, em vez de ser um covarde |
| 24 |
uen áuâr uârds kâlaid |
When our words collide |
quando nossas palavras colidem |
| 25 |
aim gona draun iú aut bifór ai lûs mai maind |
I’m gonna drown you out before I lose my mind |
eu vou te afogar para fora, antes que eu perca minha mente |
| 26 |
ai kent faind nou sêlvâr láinen |
I can’t find no silver lining |
não consigo encontrar nenhuma fresta de esperança |
| 27 |
ai dont min t’u djâdj |
I don’t mean to judge |
eu não quero julgar |
| 28 |
bât uen iú ríd iór spítch êts t’áiren |
But when you read your speech, it’s tiring |
quando você ser o seu discurso, é cansativo |
| 29 |
inâf êz inâf |
Enough is enough |
é o bastante |
| 30 |
aim kóvâren mai íarz laik a kêd |
I’m covering my ears like a kid |
estou cobrindo meus ouvidos como uma criança |
| 31 |
uen iór uârds min násên |
When your words mean nothing |
quando meus trabalhos não significam nada |
| 32 |
ai gou la la la |
I go la la la |
eu vou la la la |
| 33 |
aim t’ârnên âp zâ vólium uen iú spík |
I’m turning up the volume when you speak |
estou aumentando o volume quando você fala |
| 34 |
kóz êf mai rárt kent stap êt |
‘Cause if my heart can’t stop it |
porque se meu coração não pode pará-lo |
| 35 |
ai faind a uêi t’u blók êt ai gou |
I find a way to block it I go |
eu encontrarei uma maneira de bloqueá-lo para que eu vá |
| 36 |
la la la la la |
La la, la la la |
la la, la la la |
| 37 |
la la la la la |
La la, la la la |
la la, la la la |
| 38 |
ai faind a uêi t’u blók êt ai gou |
I find a way to block it I go |
eu encontrarei uma maneira de bloqueá-lo para que eu vá |
| 39 |
la la la la la |
La la, la la la |
la la, la la la |
| 40 |
la la la la la |
La la, la la la |
la la, la la la |
| 41 |
ai faind a uêi t’u blók êt ôu |
I find a way to block it, oh |
Encontro uma maneira de bloquear e digo |
| 42 |
la la la la la |
La la, la la la |
la la, la la la |
| 43 |
la la la la la |
La la, la la la |
la la, la la la |
| 44 |
aiv faund a uêi t’u blók êt ai gou |
I’ve found a way to block it I go |
Encontro uma maneira de bloquear e digo |
| 45 |
la la la la la |
La la, la la la |
la la, la la la |
| 46 |
la la la la la |
La la, la la la |
la la, la la la |
| 47 |
aim kóvâren mai íarz laik a kêd |
I’m covering my ears like a kid |
estou cobrindo meus ouvidos como uma criança |
| 48 |
uen iór uârds min násên |
When your words mean nothing |
quando meus trabalhos não significam nada |
| 49 |
ai gou la la la |
I go la la la |
eu vou la la la |
| 50 |
aim t’ârnên âp zâ vólium uen iú spík |
I’m turning up the volume when you speak |
estou aumentando o volume quando você fala |
| 51 |
kóz êf mai rárt kent stap êt |
Cause if my heart can’t stop it |
Porque se meu coração não pode conter isso |
| 52 |
ai faind a uêi t’u blók êt ai gou |
I find a way to block it I go |
eu encontrarei uma maneira de bloqueá-lo para que eu vá |
| 53 |
aim kóvâren mai íarz laik a kêd |
I’m covering my ears like a kid |
estou cobrindo meus ouvidos como uma criança |
| 54 |
uen iór uârds min násên |
When your words mean nothing |
quando meus trabalhos não significam nada |
| 55 |
ai gou la la la |
I go la la la |
eu vou la la la |
| 56 |
aim t’ârnên âp zâ vólium uen iú spík |
I’m turning up the volume when you speak |
estou aumentando o volume quando você fala |
| 57 |
kóz êf mai rárt kent stap êt |
Cause if my heart can’t stop it |
Porque se meu coração não pode conter isso |
| 58 |
ai faind a uêi t’u blók êt ai gou |
I find a way to block it I go |
eu encontrarei uma maneira de bloqueá-lo para que eu vá |
Facebook Comments