| 1 |
lêiris end djêntâlmen |
Ladies and gentlemen |
Senhoras e senhores |
| 2 |
félôu amérêkens |
Fellow Americans |
colegas americanos |
| 3 |
lêiri amérêkens |
Lady Americans |
Lady americanos |
| 4 |
zês êz djeims braun |
This is James Brown |
Este é James Brown |
| 5 |
ai uana t’ók t’u iú âbaut uan óv áuâr |
I wanna talk to you about one of our |
Eu quero falar com você sobre um dos nossos |
| 6 |
moust dédli kêlârs ên zâ kantri t’âdêi |
Most deadly, killers in the country today |
Mais mortal , assassinos no país hoje |
| 7 |
ai réd a drím zâ ózâr nait end ai |
I had a dream the other night, and I |
Eu tive um sonho na noite passada , e eu |
| 8 |
uóz sêrên ên mai lêven rûm |
Was sitting in my living room |
Foi Sentada na minha sala de estar |
| 9 |
dôuzd óff t’u slíp |
Dozed off to sleep |
Cochilou dormir |
| 10 |
sou ai start t’u drímên |
So I start to dreaming |
Então eu começo a sonhar ‘ |
| 11 |
ai drímd ai uókt ên a pleis end |
I dreamed I walked in a place and |
Sonhei que andava em um lugar e |
| 12 |
ai só a ríâl streindj uírd ábdjekt |
I saw a real strange, weird object |
Eu vi um objeto estranho muito estranho |
| 13 |
stênden âp t’ókên t’u zâ pípâl |
Standing up talking to the people |
Standin até falando com as pessoas |
| 14 |
end ai faund aut êt uóz rérôuen |
And I found out it was heroin |
E eu descobri que era a heroína |
| 15 |
zét dédli drâg zét gou ên iór vêins |
That deadly drug that go in your veins |
Essa droga mortal que ir em suas veias |
| 16 |
rí sés |
He says |
ele diz |
| 17 |
ai keim t’u zês kantri uêzaut a páspórt |
I came to this country without a passport |
Eu vim para este país sem passaporte |
| 18 |
évâr sêns zên aiv bên rânt’ed end sót |
Ever since then I’ve been hunted and sought |
Desde então, tenho sido caçado e procurado |
| 19 |
mai lêrâl uait grêins ar násên bât uêist |
My little white grains are nothing but waste |
Meus pequenos grãos brancos são nada além de resíduos |
| 20 |
sóft end dédli end bêrâr t’u t’eist |
Soft and deadly and bitter to taste |
Macio e mortal e amargo ao gosto |
| 21 |
aim a uârld óv páuâr end ól nou êts trû |
I’m a world of power and all know it’s true |
Eu sou um mundo de poder e todos sabem que é verdade |
| 22 |
iúz mi uans end iú nou êt t’u |
Use me once and you’ll know it, too |
Usa-me uma vez e você vai saber que ele também |
| 23 |
ai ken mêik a míâr skûl bói fârguét rêz bûks |
I can make a mere schoolboy forget his books |
Eu posso fazer um mero estudante esquecer seus livros |
| 24 |
ai ken mêik a uârld-fêimâs |
I can make a world-famous |
Eu posso fazer um mundialmente famoso |
| 25 |
bíuri nâglékt râr lûks |
beauty neglect her looks |
beleza negligenciar sua aparência |
| 26 |
ai ken mêik a gûd men fórssêik rêz uaif |
I can make a good man forsake his wife |
Eu posso fazer um bom homem abandonar sua esposa |
| 27 |
send a gridi men t’u prêzan |
Send a greedy man to prison |
Enviar um homem ganancioso para a prisão |
| 28 |
fór zâ rést óv rêz laif |
for the rest of his life |
para o resto de sua vida |
| 29 |
ai ken mêik a men fórssêik rêz kantri end flég |
I can make a man forsake his country and flag |
Eu posso fazer um homem abandonar seu país e bandeira |
| 30 |
mêik a gârl sél râr bári fór a faiv-dólâr bég |
Make a girl sell her body for a five-dollar bag |
Faça uma menina vender seu corpo por um saco de cinco dólares |
| 31 |
sam sênk mai âdventchârs a djói end a srêl |
Some think my adventure’s a joy and a thrill |
Alguns pensam que a minha aventura é uma alegria e uma emoção |
| 32 |
bât al pût a gân ên iór rend end mêik iú kêl |
But I’ll put a gun in your hand and make you kill |
Mas eu vou colocar uma arma na sua mão e fazer você matar |
| 33 |
ên selâfein bégs aiv faund mai uêi |
In cellophane bags, I’ve found my way |
Em sacos de celofane , eu encontrei o meu caminho |
| 34 |
t’u réds óv stêit end tchêldren ét plei |
To heads of state and children at play |
Para os chefes de Estado e de crianças a brincar |
| 35 |
aim fáinenst ên tcháina ren ên djâpen |
I’m financed in China, ran in Japan |
Estou financiado na China, correu no Japão |
| 36 |
aim rêspéktâd ên t’ârki end aim lígâl ên sáiem |
I’m respected in Turkey and I’m legal in Siam |
Eu sou respeitado na Turquia e eu sou legal no Siam |
| 37 |
ai t’eik mai édêkts end mêik em st’íl bórôu bég |
I take my addicts and make ‘em steal, borrow, beg |
Eu tomo minhas viciados e fazê-los roubar , pedir emprestado , pedir |
| 38 |
zên zêi sârtch fór a vein ên zér arm ór zér lég |
Then they search for a vein in their arm or their leg |
Em seguida, eles procurar uma veia em seu braço ou sua perna |
| 39 |
sou bi iú êt’álian djúêsh blék ór méks |
So, be you Italian, Jewish, Black or Mex |
Portanto, seja você italianos, judeus , Preto ou Mex |
| 40 |
ai ken mêik zâ moust vêrâl óv men fârguét zér séks |
I can make the most virile of men forget their sex |
Eu posso fazer o mais viril dos homens esquecer seu sexo |
| 41 |
sou nau nou mai men iú mâst |
So now, no, my man, you must, |
Por isso, agora , não, meu homem, você deve, |
| 42 |
iú nou dju iór bést |
you know, do your best |
você sabe, fazer o seu melhor |
| 43 |
t’u kíp âp iór rébêt ânt’êl iór arést |
To keep up your habit until your arrest |
Para manter o seu hábito , até sua prisão |
| 44 |
nau zâ pâlís rév t’eikên iú from andâr mai ueng |
Now the police have taken you from under my wing |
Agora a polícia levou -o de debaixo da minha asa |
| 45 |
dju iú sênk zêi dér dêfai mi |
Do you think they dare defy me, |
Você acha que eles ousam desafiar -me , |
| 46 |
ai ru em kêng |
I who am king |
Eu que sou rei |
| 47 |
nau iú mâst lai ên zét kaunti djêâl |
Now, you must lie in that county jail |
Agora, você deve estar na cadeia do condado de que |
| 48 |
uér ai kent guét t’u iú bai vêzêt ór mêâl |
Where I can’t get to you by visit or mail |
Onde eu não posso chegar a você por visita ou por correio |
| 49 |
sou skuârm uês deskamfart uêgâl end kóf |
So squirm, with discomfort, wiggle and cough |
Então, se contorcer , com desconforto , wiggle e tosse |
| 50 |
sêks deis óv médnâs iú mait srou mi óff |
Six days of madness, you might throw me off |
Seis dias de loucura, você pode me jogar fora |
| 51 |
kârs mi ên neim dêfai mi ên spítch |
Curse me in name, defy me in speech |
Amaldiçoa-me no nome, me desafiar no discurso |
| 52 |
bât iúd pêk mi âp rait nou êf ai uâr ên iór rítch |
But you’d pick me up right no if I were in your reach |
Mas você me pegar certo, não se eu estivesse em seu alcance |
| 53 |
ól sru iór sent’âns |
All through your sentence |
Durante toda a sua sentença |
| 54 |
iúv bikam rêzólvd t’u iór feit |
you’ve become resolved to your fate |
você se tornou resolveu o seu destino |
| 55 |
ríâr nau iang men end uôman |
Hear now young man and woman, |
Ouça agora o homem novo ea mulher , |
| 56 |
al bi uêirên ét zâ guêit |
I’ll be waiting at the gate |
Eu estarei esperando no portão |
| 57 |
end dont bi âfreid dont rân aim nat tchêist |
And don’t be afraid, don’t run, I’m not chased |
E não tenha medo , não corra , não estou perseguido |
| 58 |
xâr mai neim êz rérôuen iú bi bék fór a t’eist |
Sure my name is Heroin, you’ll be back for a taste |
Claro que o meu nome é heroína , você estará de volta para um gosto |
| 59 |
birrôld iôr rûkt |
Behold, you’re hooked, |
Eis que você está viciado , |
| 60 |
iór fût êz ên zâ stêrâp |
your foot is in the stirrup |
seu pé é no estribo |
| 61 |
end mêik rêist |
And make, haste, |
E fazer , pressa, |
| 62 |
maunt zâ stíd end raid rêm uél |
mount the steed and ride him well |
montar a cavalo e montá-lo bem |
| 63 |
fór zâ uait rôrs óv rérôuen |
For the white horse of heroin |
Para o cavalo branco de heroína |
| 64 |
uêl raid iú t’u rél t’u rél |
will ride you to Hell, to Hell |
você vai montar para o inferno, para o inferno |
| 65 |
uêl raid iú t’u rél ânt’êl iú ar déd |
Will ride you to Hell until you are dead |
Vai andar para o inferno até que você esteja morto |
| 66 |
déd brózâr déd |
Dead, brother, dead |
Morto, irmão, morto |
| 67 |
zês êz a revâluxan óv zâ maind |
This is a revolution of the mind |
Esta é uma revolução da mente |
| 68 |
guét iór maind t’âguézâr |
Get your mind together |
Obtenha sua mente juntos |
| 69 |
end guét âuêi from drâgs |
And get away from drugs |
E ficar longe de drogas |
| 70 |
zéts zâ men |
That’s the man |
Esse é o homem |
| 71 |
bék bék |
Back, back |
Voltar , de volta |
Facebook Comments