| 1 |
sou, uen mai vóis brêiks |
So, when my voice breaks |
Então quando minha voz se parte |
| 2 |
êts kóld ênt’ârprât’êixan |
It’s called interpretation |
Isso chama interoperação |
| 3 |
uen ai rold a nôut |
When I hold a note |
Quando eu seguro uma nota |
| 4 |
êts kóz ai uant t’u |
It’s ‘cause I want to |
É porque eu quero |
| 5 |
nat kóz ai fíâl ênisêng âbaut iú |
Not ‘cause I feel anything about you |
Não que eu não sinta nada por você |
| 6 |
sou dont flétâr iórsself sênkên zét ai lóv iú |
So don’t flatter yourself thinking that I love you |
Portando não se lisonjeie pensando que eu te amo |
| 7 |
mêik iú êmôuxânâl |
Make you emotional |
Prepare seu lado afetivo |
| 8 |
from mêidjâr t’u zâ máinâr |
From major to the minor |
De um empurrão ao menor |
| 9 |
uen ai luz kantrôl |
When I lose control |
Quando eu perco o controle |
| 10 |
aim nat traiên t’u êmprés iú |
I’m not trying to impress you |
Não estou tentando te impressionar |
| 11 |
brêik êt daun end ai guét iór ât’enxan |
Break it down and I get your attention |
Se disperse e eu tenho sua atenção |
| 12 |
bât êts djâst fórmiâlâ, ai dont níd iór vélêdêixan |
But it’s just formula, I don’t need your validation |
Mas sua fórmula não precisa de validação |
| 13 |
vélêdêixan |
Validation |
Validação |
| – |
|
|
|
| 14 |
zês êz djâst a song |
This is just a song |
Isto é só uma canção |
| 15 |
zâ miuzêk plêis end zên |
The music plays and then |
A música toca em seguida |
| 16 |
zên êts gon âguén |
Then it’s gone again |
Em seguida isso se vai novamente |
| 17 |
zês êz djâst a song |
This is just a song |
Isto é só uma canção |
| 18 |
zâ uârds dont min a sêng |
The words don’t mean a thing |
As palavras não significam nada |
| 19 |
sou évri t’aim ai sêng ai lóvd iú ól âlóng |
So every time I sing i loved you all along |
Toda vez que cantei eu te amei o tempo inteiro |
| 20 |
rêmembâr, rêmembâr zês êz djâst a song |
Remember, remember this is just a song |
Lembre-se , Lembre-se isso é só uma canção |
| – |
|
|
|
| 21 |
nau, ai fíâl nâsên |
Now, I feel nothing |
Agora não sinto nada |
| 22 |
iés, aim on órôu páilât |
Yes, I’m on auto pilot |
Sim, estou no piloto automático |
| 23 |
ai rév sâng zís uârds |
I have sung these words |
Eu tenho cantado essas palavras |
| 24 |
íven sêng am uaiâl aim slípên |
Even sing ‘em while I’m sleeping |
Eu canto até mesmo enquanto durmo |
| 25 |
djâst kóz iú rév xôud âp ríâr t’u si mi |
Just ‘cause you have showed up here to see me |
Só porque você tem aparecido pra me ver |
| 26 |
dâzânt min aim gouên roum uês iú zês ívinên |
Doesn’t mean I’m going home with you this evening |
Não significa que estou voltando pra casa com você esta noite |
| 27 |
ai nou dêssembâr êz zâ mans uí mét |
I know December is the month we met |
Eu sei, dezembro é o mês que nos conhecemos |
| 28 |
bât êt raims uês rêmembâr |
But it rhymes with remember |
Mas isso rima com lembrar |
| 29 |
ór dêd iú fârguét ai uóz ounli guêvên a pârfórmans? |
Or did you forget I was only giving a performance? |
Ou se esqueceu que eu estava apenas dando show? |
| 30 |
ai rédnt nôurêst iú uâr ên zâ ódiens |
I hadn’t noticed you were in the audience |
Notei que você não estava na plateia |
| 31 |
ên, ên zâ ódiens |
In, in the audience |
Na plateia |
| – |
|
|
|
| 32 |
zês êz djâst a song |
This is just a song |
Isto é só uma canção |
| 33 |
zâ miuzêk plêis end zên |
The music plays and then |
A música toca em seguida |
| 34 |
zên êts gon âguén |
Then it’s gone again |
Em seguida isso se vai novamente |
| 35 |
zês êz djâst a song |
This is just a song |
Isto é só uma canção |
| 36 |
zâ uârds dont min a sêng |
The words don’t mean a thing |
As palavras não significam nada |
| 37 |
sou évrit’aim ai sêng ai lóvd iú ól âlóng |
So everytime I sing I loved you all along |
Toda vez que cantei eu te amei o tempo inteiro |
| 38 |
rêmembâr, rêmembâr zês êz djâst |
Remember, remember this is just |
Lembre-se , lembre-se isso é só uma canção |
| – |
|
|
|
| 39 |
évribari nous zét zês êz djâst a song |
Everybody knows that this is just a song |
Todos sabem que isto é só uma canção |
| 40 |
end ai dont fíâl a sêng fór iú |
And I don’t feel a thing for you |
E que eu não sinto nada por você |
| 41 |
évribari nous zét rêzam, raim end strâktchâr |
Everybody knows that rhythm, rhyme and structure |
Todos sabem que o ritmo, rima e estrutura |
| 42 |
dâzânt min ai lóv iú |
Doesn’t mean I love you |
Não querem dizer que te amo |
| 43 |
ôu, nou |
Oh, no |
Oh não |
| – |
|
|
|
| 44 |
zês êz djâst a song |
This is just a song |
Isto é só uma canção |
| 45 |
zâ miuzêk plêis end zên |
The music plays and then |
A música toca e em seguida |
| 46 |
zên êts gon âguén |
Then it’s gone again |
Em seguida isso se vai novamente |
| 47 |
zês êz djâst a song |
This is just a song |
Isto é só uma canção |
| 48 |
zâ uârds dont min a sêng |
The words don’t mean a thing |
As palavras não significam nada |
| 49 |
sou évri t’aim ai sêng ai lóvd iú ól âlóng |
So every time I sing I loved you all along |
Toda vez que cantei eu te amei o tempo inteiro |
| 50 |
rêmembâr, rêmembâr zês êz djâst |
Remember, remember this is just |
Lembre-se , lembre-se isso é só |
| 51 |
êts djâst a song |
It’s just a song |
Isso é só uma canção |
Facebook Comments