1 |
aim djâst a djêgâlôu end évri uér ai gou |
I’m just a gigolo, and everywhere I go |
Eu sou apenas um gigolô, e em todos os lugares que eu vou |
2 |
pípâl nou zâ part aim plêiên |
People know the part I’m playing |
As pessoas sabem que a parte que eu estou brincando |
3 |
pêi fór évri dens sélên ítch rôumens |
Pay for every dance, selling each romance |
Pagar por cada dança, vendendo cada romance |
4 |
ôu uát zêr seiên |
OOhh what they’re saying |
OOhh o que eles estão dizendo |
5 |
zér uêl kam a dei uen iûs uêl pés âuêi |
There will come a day, when youth will pass away |
Virá um dia, quando a juventude passará |
6 |
uát uêl zêi sei âbaut mi? |
What will they say about me? |
O que eles vão dizer sobre mim? |
7 |
uen zâ end kams ai nou zér uóz djâst a djêgâlôu |
When the end comes I know, there was just a gigolo |
Quando chegar o fim eu sei, houve apenas um gigolô |
8 |
laif gôuz on uêzaut mi |
Life goes on without me |
A vida continua sem mim |
9 |
kórâs |
Chorus |
Refrão |
10 |
ai eint gát noubári noubári kérs fór mi |
I ain’t got nobody, nobody, cares for me |
Eu não tenho ninguém, ninguém, cuida de mim |
11 |
noubári noubári kérs fór mi |
Nobody, nobody, cares for me |
Ninguém, ninguém, cuida de mim |
12 |
aim sou sed end lounli sed end lounli sed end lounli |
I’m so sad and lonely, sad and lonely, sad and lonely |
Estou tão triste e solitário, triste e solitário, triste e solitário |
13 |
uont sam suít mama kam end t’eik a tchens uês mi? |
Won’t some sweet mama come and take a chance with me? |
Você não alguma mama doce vir e ter uma chance comigo? |
14 |
kóz ai eint sou béd |
Cause I ain’t so bad |
Porque não é tão ruim |
15 |
aim djâst a djêgâlôu end évri uér ai gou |
I’m just a gigolo, and everywhere I go |
Eu sou apenas um gigolô, e em todos os lugares que eu vou |
16 |
pípâl nou zâ part aim plêiên |
People know the part I’m playing |
As pessoas sabem que a parte que eu estou brincando |
17 |
pêi fór évri dens sélên ítch rôumens (ítch rôumens) |
Pay for every dance, selling each romance (each romance) |
Pagar por cada dança, vendendo cada romance (cada romance) |
18 |
ôu uát zêr seiên |
OOhh what they’re saying |
OOhh o que eles estão dizendo |
19 |
zér uêl kam a dei |
There will come a day |
Virá um dia |
20 |
(zér uêl kam a dei) |
(There will come a day) |
(Virá um dia) |
21 |
uen iûs uêl pés âuêi |
when youth will pass away |
quando os jovens passarão |
22 |
uát uêl zêi sei âbaut mi? |
What will they say about me? |
O que eles vão dizer sobre mim? |
23 |
uen zâ end kams ai nou zér uóz djâst a djêgâlôu (djâst a djêgâlôu) |
When the end comes I know, there was just a gigolo (just a gigolo) |
Quando chegar o fim eu sei, houve apenas um gigolô (Just a Gigolo) |
24 |
laif gôuz on uêzaut mi |
Life goes on without me |
A vida continua sem mim |
25 |
(uát iú seiên) |
(what you sayin) |
(o que você dizendo) |
26 |
ai eint gát noubári noubári kérs fór mi |
I ain’t got nobody, nobody, cares for me |
Eu não tenho ninguém, ninguém, cuida de mim |
27 |
noubári noubári kérs fór mi |
Nobody, nobody, cares for me |
Ninguém, ninguém, cuida de mim |
28 |
aim sou sed end lounli sed end lounli sed end lounli |
I’m so sad and lonely, sad and lonely, sad and lonely |
Estou tão triste e solitário, triste e solitário, triste e solitário |
29 |
uont sam suít mama kam end t’eik a tchens uês mi? |
Won’t some sweet mama come and take a chance with me? |
Você não alguma mama doce vir e ter uma chance comigo? |
30 |
kóz ai eint sou béd |
Cause I ain’t so bad |
Porque não é tão ruim |
31 |
zér uêl kam a dei uen iûs uêl pés âuêi |
There will come a day, when youth will pass away |
Virá um dia, quando a juventude passará |
32 |
uát uêl zêi sei âbaut mi? |
What will they say about me? |
O que eles vão dizer sobre mim? |
33 |
uen zâ end kams ai nou zér uóz djâst a djêgâlôu |
When the end comes I know, there was just a gigolo |
Quando chegar o fim eu sei, houve apenas um gigolô |
34 |
laif gôuz on uêzaut mi (uát?) |
Life goes on without me (what?) |
A vida continua sem mim. (O quê?) |
35 |
(laif gôuz on uêzaut mi) |
(Life goes on without me) |
(A vida continua sem mim) |
36 |
ai eint gát noubári noubári kérs fór mi |
I ain’t got nobody, nobody, cares for me |
Eu não tenho ninguém, ninguém, cuida de mim |
37 |
noubári noubári kérs fór mi |
Nobody, nobody, cares for me |
Ninguém, ninguém, cuida de mim |
38 |
aim sou sed end lounli sed end lounli sed end lounli |
I’m so sad and lonely, sad and lonely, sad and lonely |
Estou tão triste e solitário, triste e solitário, triste e solitário |
39 |
uont sam suít mama kam end t’eik a tchens uês mi? |
Won’t some sweet mama come and take a chance with me? |
Você não alguma mama doce vir e ter uma chance comigo? |
40 |
kóz ai eint sou béd |
Cause I ain’t so bad |
Porque não é tão ruim |
Facebook Comments