| 1 |
uan fût ên zâ klâb évribari uátch mi |
One foot in the club everybody watch me |
Um pé na balada, todo mundo me olha |
| 2 |
uan póp óv zét bûri évribari lóv mi |
One pop of that booty everybody love me |
Uma rebolada, todo mundo me ama |
| 3 |
eint zâ rízan, aim kóki |
Ain’t the reason, I’m cocky |
Não é por isso que sou convencida |
| 4 |
ai mêik maissélf fíâl sékssi |
I make myself feel sexy |
Eu me faço sentir sexy |
| 5 |
fên óv maissélf, |
Fan of myself, |
Sou minha própria fã, |
| 6 |
aim sténên maissélf |
I’m stanning myself |
sou obcecada por mim mesma |
| 7 |
ai lóv mi sou mâtch |
I love me so much |
Eu me amo tanto |
| 8 |
ai pût mai rends on maissélf |
I put my hands on myself |
que coloco minhas mãos em mim |
| 9 |
fên óv maissélf, |
Fan of myself, |
Sou minha própria fã, |
| 10 |
aim sténên maissélf |
I’m stanning myself |
sou obcecada por mim mesma |
| 11 |
ai lóv mi sou mâtch |
I love me so much |
Eu me amo tanto |
| 12 |
ai pût mai rends on maissélf |
I put my hands on myself |
que coloco minhas mãos em mim |
| – |
|
|
|
| 13 |
men, ai fíâl laik kliâpátra |
Man, I feel like Cleopatra |
Cara, eu me sinto como uma Cleópatra |
| 14 |
djon óv ark, kuín óv rárts, ié |
Joan Of Arc, Queen of Hearts, yeah |
Joana D’Arc, Rainha de Copas, sim |
| 15 |
t’ânáit êz ounli mi zét mérârz |
Tonight is only me that matters |
Hoje a noite só eu importo |
| 16 |
ôu iú ar zâ fémênêst t’êp? |
Oh you are the feminist tip? |
(Oh, você é uma dessas feministas?) |
| 17 |
rél ié, ai em |
Hell yeah, I am |
É claro que eu sou! |
| – |
|
|
|
| 18 |
ai dont níd a men |
I don’t need a man |
Eu não preciso de um homem |
| 19 |
êf aim lóvên iú êz kóz ai ken |
If I’m loving you is ‘cause I can |
Se eu te amo, é porque eu posso |
| 20 |
ai dont uant iór késh |
I don’t want your cash |
Eu não quero sua grana |
| 21 |
ai pût mai oun rók on mai rend |
I put my own rock on my hand |
Eu mesma coloco anéis na minha mão |
| 22 |
ai pût mai oun rók on mai rend |
I put my own rock on my hand |
Eu mesma coloco anéis na minha mão |
| 23 |
ai pût mai oun rók on mai rend |
I put my own rock on my hand |
Eu mesma coloco anéis na minha mão |
| 24 |
ai dont níd a men |
I don’t need a man |
Eu não preciso de um homem |
| 25 |
êf aim lóvên iú êz kóz ai ken |
If I’m loving you is ‘cause I can |
Se eu te amo é porque eu posso |
| – |
|
|
|
| 26 |
mêik uêi fór zâ dji-ôu dábâl di, i-es -es |
Make way for the G-O double D, E-S-S |
Abram alas para a D-E-U-S-A |
| 27 |
ai spér nou énâmis ên zês drés |
I spare no enemies in this dress |
Não poupo inimigos nesse vestido |
| 28 |
u-rã, u-u |
Uh-huh, uh-uh |
Uh-huh, uh-huh |
| 29 |
ai mêik maissélf fíâl sékssi |
I make myself feel sexy |
Eu me faço sentir sexy |
| 30 |
fên óv maissélf, |
Fan of myself, |
Sou minha própria fã, |
| 31 |
aim sténên maissélf |
I’m stanning myself |
sou obcecada por mim mesma |
| 32 |
ai lóv mi sou mâtch |
I love me so much |
Eu me amo tanto |
| 33 |
ai pût mai rends on maissélf |
I put my hands on myself |
que coloco minhas mãos em mim |
| 34 |
fên óv maissélf, |
Fan of myself, |
Sou minha própria fã, |
| 35 |
aim sténên maissélf |
I’m stanning myself |
sou obcecada por mim mesma |
| 36 |
ai lóv mi sou mâtch |
I love me so much |
Eu me amo tanto |
| 37 |
kent kíp mai rends óff maissélf |
can’t keep my hands off myself |
que não consigo me segurar |
| – |
|
|
|
| 38 |
men, ai fíâl laik kliâpátra |
Man, I feel like Cleopatra |
Cara, eu me sinto como uma Cleópatra |
| 39 |
djon óv ark, kuín óv rárts, ié |
Joan Of Arc, Queen of Hearts, yeah |
Joana D’Arc, Rainha de Copas, pois é |
| 40 |
t’ânáit êz ounli mi zét mérârz |
Tonight is only me that matters |
Hoje a noite só eu importo |
| 41 |
ôu, iú ar zâ fémênêst t’êp? |
Oh, you are the feminist tip? |
(Oh, você é uma dessas feministas?) |
| 42 |
rél ié, ai em |
Hell yeah, I am |
É claro que eu sou! |
| – |
|
|
|
| 43 |
ai dont níd a men |
I don’t need a man |
Eu não preciso de um homem |
| 44 |
êf aim lóvên iú êz kóz ai ken |
If I’m loving you is ‘cause I can |
Se eu te amo, é porque eu posso |
| 45 |
ai dont uant iór késh |
I don’t want your cash |
Eu não quero sua grana |
| 46 |
ai pût mai oun rók on mai rend |
I put my own rock on my hand |
Eu mesma coloco anéis na minha mão |
| 47 |
ai pût mai oun rók on mai rend |
I put my own rock on my hand |
Eu mesma coloco anéis na minha mão |
| 48 |
ai pût mai oun rók on mai rend |
I put my own rock on my hand |
Eu mesma coloco anéis na minha mão |
| 49 |
ai dont níd a men |
I don’t need a man |
Eu não preciso de um homem |
| 50 |
êf aim lóvên iú êz kóz ai ken |
If I’m loving you is ‘cause I can |
Se eu te amo é porque eu posso |
| – |
|
|
|
| 51 |
ié uan-uan t’eik kantrôl |
Yeah one-one take control |
Sim um, um, assuma o controle |
| 52 |
dróp iór men daun |
Drop your man down |
Largue o seu homem |
| 53 |
laik iú dont uant rêm nou mór |
like you don’t want him no more |
como se não quisesse mais ele |
| 54 |
sei t’u-t’u, frík zâ flór |
Say two-two, freak the floor |
Diga dois, dois, requebre na pista |
| 55 |
dróp êt sou lôu zét iór sais guét sór |
Drop it so low that your thighs get sore |
Desce até suas pernas doerem |
| 56 |
ié uan-uan t’eik kantrôl |
Yeah one-one take control |
Diga um, um, assuma o controle |
| 57 |
dróp iór men daun |
Drop your man down |
Largue o seu homem |
| 58 |
laik iú dont uant rêm nou mór |
like you don’t want him no more |
como se não quisesse mais ele |
| 59 |
sei t’u-t’u, frík zâ flór |
Say two-two, freak the floor |
Diga dois, dois, requebre na pista |
| 60 |
dróp êt sou lôu zét iór sais guét sór |
Drop it so low that your thighs get sore |
Desce até suas pernas doerem |
| – |
|
|
|
| 61 |
ai dont níd a men |
I don’t need a man |
Eu não preciso de um homem |
| 62 |
êf aim lóvên iú êz kóz ai ken |
If I’m loving you is ‘cause I can |
Se eu te amo, é porque eu posso |
| 63 |
ai dont uant iór késh |
I don’t want your cash |
Eu não quero sua grana |
| 64 |
ai pût mai oun rók on mai rend |
I put my own rock on my hand |
Eu mesma coloco anéis na minha mão |
| 65 |
ai pût mai oun rók on mai rend |
I put my own rock on my hand |
Eu mesma coloco anéis na minha mão |
| 66 |
ai pût mai oun rók on mai rend |
I put my own rock on my hand |
Eu mesma coloco anéis na minha mão |
| 67 |
ai dont níd a men |
I don’t need a man |
Eu não preciso de um homem |
| 68 |
êf aim lóvên iú êz kóz ai ken |
If I’m loving you is ‘cause I can |
Se eu te amo é porque eu posso |
| – |
|
|
|
| 69 |
ai dont níd a men |
I don’t need a man |
Eu não preciso de um homem |
| 70 |
êf aim lóvên iú êz kóz ai ken |
If I’m loving you is ‘cause I can |
Se eu te amo, é porque eu posso |
| 71 |
ai dont uant iór késh |
I don’t want your cash |
Eu não quero sua grana |
| 72 |
ai pût mai oun rók on mai rend |
I put my own rock on my hand |
Eu mesma coloco anéis na minha mão |
| 73 |
ai pût mai oun rók on mai rend |
I put my own rock on my hand |
Eu mesma coloco anéis na minha mão |
| 74 |
ai pût mai oun rók on mai rend |
I put my own rock on my hand |
Eu mesma coloco anéis na minha mão |
| 75 |
ai dont níd a men |
I don’t need a man |
Eu não preciso de um homem |
| 76 |
êf aim lóvên iú êz kóz ai ken |
If I’m loving you is ‘cause I can |
Se eu te amo é porque eu posso |
Facebook Comments