It’s Five O’clock – Aphrodite’s Child
Aphrodite's Child, Inglês Médio
2,611 Views
Como cantar a música It’s Five O’clock – Aphrodite’s Child
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
| Nº |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
êts faiv ôuklók |
It’s five o’clock |
São cinco da manhã |
| 2 |
end ai uók sru zâ êmpti stríts |
And I walk through the empty streets |
E eu ando pelas ruas vazias |
| 3 |
sóts fêl mai réd |
Thoughts fill my head |
Pensamentos enchem minha cabeça |
| 4 |
bât zên st’êl |
But then still |
Mas ainda então |
| 5 |
nou uan spíks t’u mi |
No one speaks to me |
Ninguém fala comigo |
| 6 |
mai maind t’eiks mi bék |
My mind takes me back |
Minha mente me leva de volta |
| 7 |
t’u zâ íârz zét rév pést mi bai |
To the years that have passed me by |
Para os anos que me passaram |
| 8 |
êt êz sou rard t’u bêlív |
It is so hard to believe |
É tão difícil acreditar |
| 9 |
zét êts mi |
That it’s me |
Que sou eu |
| 10 |
zét ai si |
That I see |
Que eu vejo |
| 11 |
ên zâ uêndou pein |
In the window pane |
Na vidraça da janela |
| 12 |
êt êt sou rard t’u bêlív |
It it so hard to believe |
É tão difícil acreditar |
| 13 |
zét ól zês zâ uêi |
That all this the way |
Que esse é o jeito |
| 14 |
zét êt réz t’u bi |
That it has to be |
Que tem que ser |
| 15 |
êts faiv ôuklók |
It’s five o’clock |
São cinco da manhã |
| 16 |
end ai uók sru zâ êmpti stríts |
And I walk through the empty streets |
E eu ando pelas ruas vazias |
| 17 |
zâ nait êz mai frend |
The night is my friend |
A noite é meu amigo |
| 18 |
end ên rêm |
And in him |
E nele |
| 19 |
ai faind sêmpâsi zâs sou |
I find sympathy thus so |
Eu acho simpatia e portanto |
| 20 |
end sou ai gou bék t’u zâ íârz zét rév pést mi bai |
And so I go back to the years that have past me by |
E então eu vou de volta para os anos que me passaram |
| 21 |
êt êz sou rard t’u bêlív |
It is so hard to believe |
É tão difícil acreditar |
| 22 |
zét êts mi |
That it’s me |
Que sou eu |
| 23 |
zét ai si |
That I see |
Que eu vejo |
| 24 |
ên zâ uêndou pein |
In the window pane |
Na vidraça da janela |
| 25 |
êt êt sou rard t’u bêlív |
It it so hard to believe |
É tão difícil acreditar |
| 26 |
zét ól zês zâ uêi |
That all this the way |
Que esse é o jeito |
| 27 |
zét êt réz t’u bi |
That it has to be |
Que tem que ser |
| 28 |
êts faiv ôuklók |
It’s five o’clock |
São cinco da manhã |
| 29 |
end ai uók sru zâ êmpti stríts |
And I walk through the empty streets |
E eu ando pelas ruas vazias |
| 30 |
zâ nait êz mai frend |
The night is my friend |
A noite é meu amigo |
| 31 |
end ên rêm ai faind sêmpâsi |
And in him I find sympathy |
E nele eu acho simpatia |
| 32 |
rí guêvs mi dei |
He gives me day |
Ele me dá dia |
| 33 |
guêvs mi roup |
Gives me hope |
Me dá esperança |
| 34 |
end a lêrâl drím t’u |
And a little dream too |
E um pequeno sono também |
Facebook Comments