| 1 |
êz mârkiâri ên rétrôugrêid |
Is Mercury in retrograde |
Mercúrio está retógrado |
| 2 |
ór êz zét zâ êkskíuz zét aiv ól uêis meid |
Or is that the excuse that I’ve always made |
Ou é só a desculpa que eu sempre usei? |
| 3 |
kóz ai uana blêim iú |
‘Cause I wanna blame you |
Porque eu quero culpá-lo |
| 4 |
bât ai ken ounli blêim maissélf |
But I can only blame myself |
Mas só posso me culpar |
| 5 |
ié êts ízi t’u srou iú andâr zâ bâs |
Yeah, it’s easy to throw you under the bus |
Sim, é fácil de jogar debaixo de um ônibus |
| 6 |
ór kól iú kreizi uaiêl fêlên mai kâp |
Or call you crazy while filling my cup |
Vou te chamar de louco enquanto encho o meu copo |
| 7 |
ai sei zís sêngs t’u rârt iú |
I say these things to hurt you |
Eu disse aquelas coisas para magoá-lo |
| 8 |
bât ai ounli rârt maissélf |
But I only hurt myself |
Mas só me magoo |
| 9 |
ôu ai ken ounli t’eik rêsponssâbêlâti fór mi |
Oh, I can only take responsibility for me |
Oh só eu posso assumir a responsabilidade |
| 10 |
êt t’eiks t’u |
It takes two |
São precisos dois |
| 11 |
t’u saids t’u évri stóri |
Two sides to every story |
dois lados para cada história |
| 12 |
nat djâst iú |
Not just you |
Não só você |
| 13 |
ai kent kíp êgnóren |
I can’t keep ignoring |
Não posso continuar ignorando |
| 14 |
ai édmêt ráf óv êt |
I admit half of it |
Admito parte disso |
| 15 |
aim nat zét ênâssent |
I’m not that innocent |
não sou tão inocente, oh sim |
| 16 |
êt t’eiks t’u |
It takes two |
São precisos dois |
| 17 |
t’u saids t’u évri stóri |
Two sides to every story |
dois lados para cada história |
| 18 |
nat djâst mi |
Not just me |
Não somente eu |
| 19 |
iú kent kíp êgnóren |
You can’t keep ignoring |
Você não pode continuar ignorando |
| 20 |
let mi bi fârst beibi |
Let me be first baby |
Mas deixe-me ser a primeira |
| 21 |
t’u sei aim sóri |
To say I’m sorry |
A dizer “desculpa” |
| 22 |
aim sóri |
I’m sorry |
Desculpa |
| 23 |
al feis mai dímans ié ai peid mai dus |
I’ll face my demons, yeah, I paid my dues |
Encarei meus demônios, sim, paguei minhas dívidas |
| 24 |
ai réd t’u grôu âp ai uêsh iú kûd t’u |
I had to grow up, I wish you could too |
Precisei crescer, queria que você crescesse também |
| 25 |
ai uanted t’u sêiv iú |
I wanted to save you |
Eu queria salvá-lo |
| 26 |
bât ai ken ounli sêiv maissélf |
But I can only save myself |
Mas só pude me salvar |
| 27 |
ôu ai ken ounli bi zâ tchendjên uan t’u si |
Oh, I can only be the changing one to see |
Oh, só posso ser a mudança para ver |
| 28 |
ié t’u si |
Yeah, to see |
Sim, para ver |
| 29 |
êt t’eiks t’u |
It takes two |
São precisos dois |
| 30 |
t’u saids t’u évri stóri |
Two sides to every story |
dois lados para cada história |
| 31 |
nat djâst iú |
Not just you |
Não só você |
| 32 |
ai kent kíp êgnóren |
I can’t keep ignoring |
Não posso continuar ignorando |
| 33 |
ai édmêt ráf óv êt |
I admit half of it |
Admito parte disso |
| 34 |
aim nat zét ênâssent |
I’m not that innocent |
não sou tão inocente, oh sim |
| 35 |
êt t’eiks t’u |
It takes two |
São precisos dois |
| 36 |
t’u saids t’u évri stóri |
Two sides to every story |
dois lados para cada história |
| 37 |
nat djâst mi |
Not just me |
Não somente eu |
| 38 |
iú kent kíp êgnóren |
You can’t keep ignoring |
Você não pode continuar ignorando |
| 39 |
let mi bi fârst beibi |
Let me be first baby |
Mas deixe-me ser a primeira |
| 40 |
t’u sei aim sóri |
To say I’m sorry |
A dizer “desculpa” |
| 41 |
aim sóri |
I’m sorry |
Desculpa |
| 42 |
ai point mai fêngâr bât êt dâz mi nou gûd |
I point my finger but it does me no good |
Aponto o meu dedo, mas isso não me faz bem |
| 43 |
ai lûk ên zâ mêrâr end êt t’éls mi trus ié |
I look in the mirror and it tells me truth, yeah |
Olho no espelho e ele me diz a verdade, sim |
| 44 |
uai ól zís léssanz ól uêis lârnd zâ rard uêi |
Why all these lessons always learned the hard way |
Por que todas essas lições sempre que aprender da pior maneira |
| 45 |
êz êt t’u leit t’u tchêindj ôu |
Is it too late to change, Oh |
É tarde demais para mudar? |
| 46 |
êt t’eiks t’u |
It takes two |
São precisos dois |
| 47 |
t’u saids t’u évri stóri |
Two sides to every story |
Dois lados para cada história |
| 48 |
nat djâst iú |
Not just you |
Não só você |
| 49 |
ai kent kíp êgnóren |
I can’t keep ignoring |
Não posso continuar ignorando |
| 50 |
ai édmêt ráf óv êt |
I admit half of it |
Admito parte disso |
| 51 |
aim nat zét ênâssent |
I’m not that innocent |
Não sou tão inocente |
| 52 |
êt t’eiks t’u |
It takes two |
São precisos dois |
| 53 |
t’u saids t’u évri stóri |
Two sides to every story |
Dois lados para cada história |
| 54 |
nat djâst mi |
Not just me |
Não somente eu |
| 55 |
iú kent kíp êgnóren |
You can’t keep ignoring |
Você não pode continuar ignorando |
| 56 |
let mi bi fârst beibi |
Let me be first baby |
Mas deixe-me ser a primeira |
| 57 |
t’u sei aim sóri |
To say I’m sorry |
A dizer “desculpa” |
| 58 |
aim sóri |
I’m sorry |
Desculpa |
Facebook Comments