1 |
séd iôr gona bi ríâr ên a mênêt |
Said you’re gonna be here in a minute |
Você disse que estará aqui em um instante |
2 |
sêrên ên zâ mêrâr guérên prêri |
Sitting in the mirror getting pretty |
Sentando no espelho me arrumando |
3 |
gára lûk mai bést êf uêâr gona brêik âp |
Gotta look my best if we’re gonna break up |
Parecer o melhor possível se vamos romper |
4 |
gára lûk mai bést êf uêâr gona brêik âp |
Gotta look my best if we’re gonna break up |
Parecer o melhor possível se vamos romper |
5 |
ai ken ríâr a nókên ét zâ frant dór |
I can hear a knocking at the front door |
Posso ouvir batendo na porta da frente |
6 |
end ai nou êgzéktli uat iú keim fór |
And I know exactly what you came for |
E eu sei exatamente para que você veio |
7 |
traiên t’u sei gûdbai bât êts rót end révi |
Trying to say goodbye but it’s hot and heavy |
Tentando dizer adeus mas o clima esta quente e pesado |
8 |
traiên t’u sei gûdbai bât êts rót end révi |
Trying to say goodbye but it’s hot and heavy |
Tentando dizer adeus mas o clima esta quente e pesado |
9 |
iú t’âtch mi end êts brêikên mi daun |
You, touch me and it’s breaking me down |
Você, me toca e isso de desmorona |
10 |
mi daun mi daun mi daun |
Me down, me down, me down |
Pra baixo, pra baixo, pra baixo |
11 |
aim t’élên iú lets djâst guêv êt âp end guét daun |
I’m telling you, let’s just give it up and get down |
Estou dizendo pra você, vamos apenas desistir disso e esquecer |
12 |
end guét daun end guét daun |
And get down, and get down |
E esquecer, e esquecer |
13 |
sou kam on uont iú guêv mi samsên t’u rêmembâr? |
So come on, won’t you give me something to remember? |
Então vá em frente, você não vai me dar algo para se lembrar? |
14 |
beibi xât iór maus end tchârn mi ênssaid aut |
Baby shut your mouth and turn me inside out |
Baby, cale a boca e me vire do avesso |
15 |
ívân zou uí kûdent lést fârévâr beibi |
Even though we couldn’t last forever, baby |
Mesmo que a gente não dure mais pra sempre, baby |
16 |
iú nou uat ai uant rait nau |
You know what I want right now |
Você sabe o que eu quero agora |
17 |
rêt mi uan mór t’aim êts sou âmeizên |
Hit me one more time it’s so amazing |
Fique comigo mais uma vez isso é tão incrível |
18 |
rau iú xûk mai uârld end flêpt êt âpssaid daun |
How you shook my world and flipped it upside down |
Como você meche com meu mundo e deixa ele de cabeça pra baixo |
19 |
iôr zâ ounli uan ru évâr drôuv mi kreizi |
You’re the only one who ever drove me crazy |
Você é o único que sempre me deixa louca |
20 |
kóz iú nou mi ênssaid aut ênssaid aut |
Cause you know me inside out, inside out |
Pois você me conhece do avesso, do avesso |
21 |
ai nou zét uí prábâbli xûdent dju zês |
I know that we probably shouldn’t do this |
Eu sei que provavelmente não deveríamos fazer isso |
22 |
uêik âp ên zâ mórnên fílên stiupêd |
Wake up in the morning feeling stupid |
Acordar de manhã e se sentindo idiota |
23 |
séd zét uí dan bât iôr ól âp on mi |
Said that we done but you’re all up on me |
Dizendo que acabamos mas você está todo em cima de mim |
24 |
séd zét uí dan bât iôr ól âp on mi |
Said that we done but you’re all up on me |
Dizendo que acabamos mas você está todo em cima de mim |
25 |
t’él mi rau uí gát ên zês pâzíxan? |
Tell me how we got in this position? |
Diga-me como chegamos nesse ponto? |
26 |
gués ai gára guét iú aut mai sêstam |
Guess I gotta get you out my system |
Acho que tenho que te tirar da minha cabeça |
27 |
traiên t’u let iú gou bât êts nat zét ízi |
Trying to let you go but it’s not that easy |
Tento deixar você partir mas não é fácil |
28 |
traiên t’u let iú gou bât êts nat zét ízi |
Trying to let you go but it’s not that easy |
Tento deixar você partir mas não é fácil |
29 |
iú t’âtch mi end êts brêikên mi daun |
You, touch me and it’s breaking me down |
Você, me toca e isso de desmorona |
30 |
mi daun mi daun mi daun |
Me down, me down, me down |
Pra baixo, pra baixo, pra baixo |
31 |
aim t’élên iú lets djâst guêv êt âp end guét daun |
I’m telling you, let’s just give it up and get down |
Estou dizendo pra você, vamos apenas desistir disso e esquecer |
32 |
end guét daun end guét daun |
And get down, and get down |
E esquecer, e esquecer |
33 |
sou kam on uont iú guêv mi samsên t’u rêmembâr? |
So come on, won’t you give me something to remember? |
Então vá em frente, você não vai me dar algo para se lembrar? |
34 |
beibi xât iór maus end tchârn mi ênssaid aut |
Baby shut your mouth and turn me inside out |
Baby, cale a boca e me vire do avesso |
35 |
ívân zou uí kûdent lést fârévâr beibi |
Even though we couldn’t last forever, baby |
Mesmo que a gente não dure mais pra sempre, baby |
36 |
iú nou uat ai uant rait nau |
You know what I want right now |
Você sabe o que eu quero agora |
37 |
rêt mi uan mór t’aim êts sou âmeizên |
Hit me one more time it’s so amazing |
Fique comigo mais uma vez isso é tão incrível |
38 |
rau iú xûk mai uârld end flêpt êt âpssaid daun |
How you shook my world and flipped it upside down |
Como você meche com meu mundo e deixa ele de cabeça pra baixo |
39 |
iôr zâ ounli uan ru évâr drôuv mi kreizi |
You’re the only one who ever drove me crazy |
Você é o único que sempre me deixa louca |
40 |
kóz iú nou mi ênssaid aut ênssaid aut |
Cause you know me inside out, inside out |
Porque você me conhece do avesso, do avesso |
Facebook Comments