1 |
iôr t’élên mi zâ seim old stóri |
You’re telling me the same old story |
Você está me dizendo a mesma velha história |
2 |
zét ai níd t’u tchêindj |
That I need to change |
Que eu preciso mudar |
3 |
êf iôr nat lêven mai laif fór mi |
If you’re not living my life for me |
Se você não está vivendo a minha vida por mim |
4 |
iú mêik êt fíâl zét uêi |
You make it feel that way |
Você faz parecer assim |
5 |
iú nou iú nou uêâr lûzên kantrôl |
You know, you know, we’re losing control |
Você sabe, você sabe, nós estamos perdendo o controle |
6 |
aiv gát t’u brêik âuêi ór násêns gona tchêindj |
I’ve got to break away or nothing’s gonna change |
Eu tenho que romper ou nada vai mudar |
7 |
iú gát t’u gou êts zâ end óv zâ rôud |
You got to go, it’s the end of the road |
Você tem que ir, é o fim da estrada |
8 |
nou mérâr uat iú dju ór sei |
No matter what you do or say |
Não importa o que você faz ou diz |
9 |
beibi iôr nat uat ai níd |
Baby, you’re not what I need |
Querida, você não é o que eu preciso |
10 |
aim ôuvâr zês aim ôuvâr iú |
I’m over this, I’m over you |
Eu estou cheio disso, eu estou cheio de você |
11 |
aim nat gona uêist mai laif âuêi |
I’m not gonna waste my life away |
Eu não vou desperdiçar minha vida |
12 |
zês êz mai endependâns dei |
This is my Independence Day |
Este é o meu Dia da Independência |
13 |
aim mûvên on zérz nou êkskíuz |
I’m moving on, there’s no excuse |
Eu estou seguindo em frente, não há desculpas |
14 |
end ai kent t’eik âuêi iór pêin |
and I can’t take away your pain |
e eu não posso tirar a sua dor |
15 |
zês êz mai endependâns dei |
This is my Independence Day |
Este é o meu Dia da Independência |
16 |
zês êz mai endependâns dei |
This is my Independence Day |
Este é o meu Dia da Independência |
17 |
sâdânli mai pêktchârz lûkên pârfekt |
Suddenly my picture’s looking perfect |
De repente, a minha imagem está perfeita |
18 |
sêns iôr nat ên zâ frêim end díp daun |
Since you’re not in the frame and deep down |
Desde que você não está no quadro e, no fundo, |
19 |
ai névâr ment t’u rârt iú bât iôr zâ uan t’u blêim |
I never meant to hurt you, but you’re the one to blame |
Eu nunca quis te machucar, mas você é a única culpada |
20 |
iú nou iú nou uêâr lûzên kantrôl |
You know, you know, we’re losing control |
Você sabe, você sabe, nós estamos perdendo o controle |
21 |
bifór êts t’u leit aim mêiken mai êskêip |
Before it’s too late, I’m making my escape |
Antes que seja tarde demais, eu estou fazendo a minha fuga |
22 |
nau zét aim gon iôr on iór oun |
Now that I’m gone, you’re on your own |
Agora que eu me fui, você está por conta própria |
23 |
nou mérâr uat iú dju ór sei |
No matter what you do or say |
Não importa o que você faz ou diz |
24 |
beibi iôr nat uat ai níd |
Baby, you’re not what I need |
Querida, você não é o que eu preciso |
25 |
aim ôuvâr zês aim ôuvâr iú |
I’m over this, I’m over you |
Eu estou cheio disso, eu estou cheio de você |
26 |
aim nat gona uêist mai laif âuêi |
I’m not gonna waste my life away |
Eu não vou desperdiçar minha vida |
27 |
zês êz mai endependâns dei |
This is my Independence Day |
Este é o meu Dia da Independência |
28 |
aim mûvên on zérz nou êkskíuz |
I’m moving on, there’s no excuse |
Eu estou seguindo em frente, não há desculpaa |
29 |
end ai kent t’eik âuêi iór pêin |
And I can’t take away your pain |
E eu não posso tirar a sua dor |
30 |
zês êz mai endependâns dei |
This is my Independence Day |
Este é o meu Dia da Independência |
31 |
ûdânt êt bi nais êf êt kûrâv uârkt aut rait fór âs |
Wouldn’t it be nice, if it could’ve worked out right for us |
Não seria bom, se isso funcionasse para nós |
32 |
ai nou iú fót fór ól uí réd |
I know you fought for all we had |
Eu sei que você lutou por tudo o que tínhamos |
33 |
bât êt dêdant fíâl rait |
But it didn’t feel right |
Mas não se sentia bem |
34 |
rárts on áuâr slivs uí lóst t’ânáit |
Hearts on our sleeves we lost tonight |
Corações em nossas mangas, perdemos esta noite |
35 |
end zérz nou lûkên bék |
And there’s no looking back |
E não há como olhar para trás |
36 |
aim ôuvâr zês aim ôuvâr iú |
I’m over this, I’m over you |
Eu estou cheio disso, eu estou cheio de você |
37 |
aim nat gona uêist mai laif âuêi |
I’m not gonna waste my life away |
Eu não vou desperdiçar minha vida |
38 |
zês êz mai endependâns dei |
This is my independence day |
Este é o meu dia da independência |
39 |
aim mûvên on zérz nou êkskíuz |
I’m moving on, there’s no excuse |
Eu estou seguindo em frente, não há desculpa |
40 |
end ai kent t’eik âuêi iór pêin |
And I can’t take away your pain |
E eu não posso tirar a sua dor |
41 |
zês êz mai endependâns dei |
This is my Independence Day |
Este é o meu Dia da Independência |
42 |
ûdânt êt bi nais êf êt uúrâv uârkt aut rait fór âs |
Wouldn’t it be nice, if it would’ve worked out right for us |
Não seria bom, se isso funcionasse para nós |
43 |
zérz nou lûkên bék |
There’s no looking back |
Não há como olhar para trás |
44 |
zês êz mai endependâns dei |
This is my Independence Day |
Este é o meu Dia da Independência |
45 |
zês êz mai endependâns dei |
This is my Independence Day |
Este é o meu Dia da Independência |
Facebook Comments