1 |
end nau êts ráf pést mêdnait |
And now it’s half past midnight, |
E agora meia-noite e meia |
2 |
xi kóls rêz neim |
She calls his name |
Ela chama o nome dele |
3 |
âfreid zét ên zâ mórnên |
Afraid that in the morning, |
Teme que pela manhã |
4 |
zét násên uêl tchêindj |
That nothing will change |
Nada daquilo terá mudado |
5 |
end uél uér ar zâ sêngs |
And well, where are the things |
E bem, onde estão as coisas |
6 |
zét uí fót fór? |
That we fought for? |
Que nós lutamos por? |
7 |
uél uér êz zâ lóv? |
Well, where is the love? |
Bem, onde está o amor? |
8 |
end uél uér ar zâ |
And well, where are the |
E bem, onde estão as |
9 |
enssârs iú t’old âs |
Answers you told us, |
Respostas que você nos disse |
10 |
ûd kam from âp âbâv? |
Would come from up above? |
Viriam lá de cima? |
11 |
zês êz rau zâ uârld êz |
This is how the world is (3x) |
Essa é a forma como o mundo é…3x |
12 |
ên a uêspâr |
in a whisper |
…Em um sussurro |
13 |
xi sés xíd laik t’u t’él iú |
She says she’d like to tell you, |
Ela diz que gostaria de dizer a você, |
14 |
djâst uér zêi mét |
Just where they met |
Só onde eles se encontraram |
15 |
xi sés xis traiên |
She says she’s trying, |
Ela diz que ela está tentando |
16 |
bât xi kent rêmembâr iét |
But she can’t remember yet |
Mas ela não consegue se lembrar ainda |
17 |
sam t’aims uen xis ét roum |
Sometimes when she’s at home, |
Algumas vezes quando ela está em casa |
18 |
end xis ól âloun |
And she’s all alone |
E ela está tão sozinha |
19 |
xi sênks xi ríârz rêm kól râr |
She thinks she hears him call her, |
Ela pensa, ela ouve ele chamando-a |
20 |
on zâ t’élâfôun |
On the telephone |
No telefone |
21 |
end xi sés |
And she says: |
E ela diz: |
22 |
uél uér êz zâ lóv zét iú promêst? |
Well, where is the love that you promised? |
Bem, onde está o amor que você prometeu? |
23 |
uél uér rév iú gon? |
Well, where have you gone? |
Bem, onde você tem ido? |
24 |
aiv sârtcht fór iú bât uen ai guét níâr |
I’ve searched for you, but when i get near, |
Eu tenho procurado por você, mas quando eu consigo chegar perto |
25 |
iú lív mi on mai oun |
You leave me on my own |
Você me deixa sozinha |
26 |
zês êz rau zâ uârlds êz |
This is how the worlds is (3x) |
Essa é a forma como o mundo é…3x |
27 |
ên a uêspâr |
in a whisper |
…Em um sussurro |
28 |
samdêi xíl trai t’u faind rêm |
Someday she’ll try to find him, |
Algum dia ela vai tentar acha-lo |
29 |
bât uér xûd xi lûk? |
But where should she look? |
Mas onde ela deveria procurar? |
30 |
xûd xi lûk ên a sêri ór ên a bûk? |
Should she look in a city, or in a book? |
Deveria procurar na cidade ou em um livro? |
31 |
end uél uér ar zâ sêngs |
And well, where are the things |
E bem, onde estão as coisas |
32 |
zét uí fót fór? |
That we fought for? |
Que nós lutamos por? |
33 |
uél uér êz zâ lóv? |
Well, where is the love? |
Bem, onde está o amor? |
34 |
end uél uér ar zâ |
And well, where are the |
E bem, onde estão as |
35 |
enssârs iú t’old âs ûd |
Answers you told us, would |
Respostas que você nos disse, Viriam |
36 |
kam from âp âbâv? |
Come from up above? |
Lá de cima? |
37 |
zês êz rau zâ uârld êz |
This is how the world is (7x) |
Essa é a forma como o mundo é…7x |
38 |
ên a uêspâr |
in a whisper |
…Em um sussurro |
Facebook Comments