| 1 |
djâst uôk âp end sót aid trai |
Just woke up and thought I’d try |
Então acordei e pensei que iria tentar |
| 2 |
trai t’u stép âkrós zâ lain |
Try to step across the line |
Tentar passar por essa linha |
| 3 |
iú nou zét aiv bên sênkên baut êt fór a uaiêl |
You know that I’ve been thinking ‘bout it for a while |
Você sabe que eu andei pensando sobre isso por um tempo |
| 4 |
startên t’u sênk êts t’aim ai lív |
Starting to think it’s time I leave |
Começando a pensar que é hora de eu partir |
| 5 |
dâz mi gûd t’u nou ai fáinâli fíl |
Does me good to know I finally feel |
Me faz bem saber que eu finalmente sinto |
| 6 |
fíl zês pêin êts ríâl êts pássêbâl |
Feel this pain, it’s real, it’s possible |
Sinto essa dor, é realmente possível |
| 7 |
(iú sei) |
(You say) |
Você diz |
| 8 |
kent tchêindj zâ uênds iú sei |
Can’t change the winds you say |
Não pode mudar os ventos você diz |
| 9 |
uont mérâr eniuêi |
Won’t matter anyway |
Não importa de qualquer forma |
| 10 |
kent rítch zét far |
Can’t reach that far |
Não pode alcançar tão longe porque é impossível |
| 11 |
kóz êts êmpássêbâl |
Cause it’s impossible |
(É impossível) |
| 12 |
kent ráiz âbâv zês pleis |
Can’t rise above this place |
Não pode ir acima desse lugar |
| 13 |
uont tchêindj inâf sou ai prêi |
Won’t change enough, so I pray |
Não mudarei eles todos então seguirei |
| 14 |
brêikên daun zâ uóls t’u zâ êmpássêbâl |
Breaking down the walls to the impossible |
Derrubando paredes para o impossível |
| 15 |
uókên bai maissélf ai nou |
Walking by myself I know |
Andando sozinha eu sei |
| 16 |
zês lounli rôuds bikamen mai niú roum |
This lonely road’s becoming my new home |
Essa estrada solitária está se tornando um novo lar |
| 17 |
bât ai dont stap |
But I don’t stop |
Mas eu não paro |
| 18 |
ai djâst kíp mûvên on end on |
I just keep moving on, and on |
Só continuo em frente |
| 19 |
eint nou níd t’u drai mai aiz |
Ain’t no need to dry my eyes |
E em frente |
| 20 |
ai révent kraid ên kuait sam t’aim |
I haven’t cried in quite some time |
Não há necessidade de secar meus olhos |
| 21 |
évridei ai fait êt |
Everyday I fight it |
Eu não chorei por um longo tempo |
| 22 |
iú nou êts pássêbâl |
You know it’s possible |
Todo dia eu acho que sei que isso é possível |
| 23 |
(iú sei) |
(You say) |
Você diz |
| 24 |
kent tchêindj zâ uênds iú sei |
Can’t change the winds you say |
Não pode mudar os ventos você diz |
| 25 |
uont mérâr eniuêi |
Won’t matter anyway |
Não importa de qualquer forma |
| 26 |
kent rítch zét far |
Can’t reach that far |
Não pode alcançar tão longe porque é impossível |
| 27 |
kóz êts êmpássêbâl |
Cause it’s impossible |
(É impossível) |
| 28 |
kent ráiz âbâv zês pleis |
Can’t rise above this place |
Não pode ir acima desse lugar |
| 29 |
uont tchêindj inâf sou ai prêi |
Won’t change enough, so I pray |
Não mudarei eles todos então seguirei |
| 30 |
brêikên daun zâ uóls t’u zâ êmpássêbâl |
Breaking down the walls to the impossible |
Derrubando paredes para o impossível |
| 31 |
samuan t’él mi |
Someone tell me |
Alguém me disse |
| 32 |
uai êts sou rard t’eikên tchences |
Why it’s so hard taking chances |
Porque você é tão difícil de aceitar chances |
| 33 |
iú dró zâ lain end sênk |
You draw the line and think |
Você desenha a linha e pensa |
| 34 |
zét ai uont ésk fór mór |
That I won’t ask for more |
Que eu não vou pedir por mais |
| 35 |
ai uêl stâmbâl end ai mêik mai oun mêst’eiks |
I will stumble and I make my own mistakes |
Eu serei firme e cometirei meus próprios erros |
| 36 |
bât ai uont uâri âbaut êt enimór |
But I won’t worry about it anymore |
Mas eu não me preocuparei com isso mais |
| 37 |
êts êmpássêbâl |
It’s impossible |
É impossível |
| 38 |
kent tchêindj zâ uênds iú sei |
Can’t change the winds you say |
Não pode mudar os ventos você diz |
| 39 |
uont mérâr eniuêi |
Won’t matter anyway |
Não importa de qualquer forma |
| 40 |
kent rítch zét far |
Can’t reach that far |
Não pode alcançar tão longe porque é impossível |
| 41 |
kóz êts êmpássêbâl |
Cause it’s impossible |
(É impossível) |
| 42 |
kent ráiz âbâv zês pleis |
Can’t rise above this place |
Não pode ir acima desse lugar |
| 43 |
uont tchêindj inâf sou ai prêi |
Won’t change enough, so I pray |
Não mudarei eles todos então seguirei |
| 44 |
brêikên daun zâ uóls t’u zâ êmpássêbâl |
Breaking down the walls to the impossible |
Derrubando paredes para o impossível |
| 45 |
êts êmpássêbâl t’u iú |
It’s impossible to you |
É impossível para você |
| 46 |
nat êmpássêbâl t’u mi |
Not impossible to me |
Não para mim |
| 47 |
nat êmpássêbâl fór mi |
Not impossible for me |
Não para mim |
| 48 |
kent ráiz âbâv zês pleis |
Can’t rise above this place |
Não pode ir acima desse lugar |
| 49 |
uont tchêindj inâf sou ai prêi |
Won’t change enough so I pray |
Não mudarei eles todos então seguirei |
| 50 |
brêikên daun zâ uól t’u zâ êmpássêbâl |
Breaking down the wall to the impossible |
Derrubando paredes para o impossível |
| 51 |
djâst uôk âp end sót aid trai |
Just woke up and thought I’d try |
Então acordei e pensei que iria tentar |
| 52 |
trai t’u stép âkrós zâ lain |
Try to step across the line |
Tentar passar por essa linha |
Facebook Comments