1 |
iôr bíurêfâl, zéts fór xâr |
You’re beautiful, that’s for sure |
Você é bonito, com certeza |
2 |
iúâl névâr évâr feid |
You’ll never ever fade |
Você nunca vai murchar |
3 |
iôr lóvli bât êts nat fór xâr |
You’re lovely but it’s not for sure |
Você é adorável, mas não é certo |
4 |
zét ai uont évâr tchêindj |
That I won’t ever change |
Que eu nunca vá mudar |
5 |
end zou mai lâv êz rér |
And though my love is rare |
E ainda que meu amor seja raro |
6 |
zou mai lâv êz trû |
Though my love is true |
Ainda que meu amor seja verdadeiro |
– |
|
|
|
7 |
aim laik a bârd, áiâl ounli flai âuêi |
I’m like a bird, I’ll only fly away |
Sou como um pássaro, eu apenas voarei por aí |
8 |
ai dont nou uér mai sôl êz, |
I don’t know where my soul is, |
Não sei onde está minha alma, |
9 |
ai dont nou uér mai roum êz |
I don’t know where my home is |
não sei onde está meu lar |
10 |
(end beibi, ól ai níd fór iú t’u nou êz) |
(And baby, all I need for you to know is) |
(E baby só quero que saiba que) |
11 |
aim laik a bârd, áiâl ounli flai âuêi |
I’m like a bird, I’ll only fly away |
Sou como um pássaro, eu apenas voarei por aí |
12 |
ai dont nou uér mai sôl êz, |
I don’t know where my soul is, |
Não sei onde está minha alma, |
13 |
ai dont nou uér mai roum êz |
I don’t know where my home is |
não sei onde está meu lar |
14 |
(beibi, ól ai níd fór iú t’u nou êz) |
(Baby, all I need for you to know is) |
(Só quero que saiba que) |
– |
|
|
|
15 |
iór fêis ên mi brêngs mi t’u t’êars |
Your faith in me brings me to tears |
Sua confiança em mim me faz chorar |
16 |
íven áft’âr ól zís íârz |
Even after all these years |
Mesmo depois de tantos anos |
17 |
end êt peins mi sou mâtch t’u t’él |
And it pains me so much to tell |
E me dói muito dizer |
18 |
zét iú dont nou mi zét uél |
That you don’t know me that well |
Que você não me conhece tanto assim |
19 |
end zou mai lâv êz rér |
And though my love is rare |
E ainda que meu amor seja raro |
20 |
end zou mai lâv êz trû |
And though my love is true |
Ainda que meu amor seja verdadeiro |
– |
|
|
|
21 |
aim laik a bârd, áiâl ounli flai âuêi |
I’m like a bird, I’ll only fly away |
Sou como um pássaro, eu apenas voarei por aí |
22 |
ai dont nou uér mai sôl êz, |
I don’t know where my soul is, |
Não sei onde está minha alma, |
23 |
ai dont nou uér mai roum êz |
I don’t know where my home is |
não sei onde está meu lar |
24 |
(end, beibi, ól ai níd fór iú t’u nou êz) |
(And, baby, all I need for you to know is) |
(E, baby, só quero que saiba que) |
25 |
aim laik a bârd, áiâl ounli flai âuêi |
I’m like a bird, I’ll only fly away |
Sou como um pássaro, eu apenas voarei por aí |
26 |
ai dont nou uér mai sôl êz, |
I don’t know where my soul is, |
Não sei onde está minha alma, |
27 |
ai dont nou uér mai roum êz |
I don’t know where my home is |
não sei onde está meu lar |
28 |
(ól ai níd fór iú t’u nou êz) |
(All I need for you to know is) |
(Só quero que saiba que) |
– |
|
|
|
29 |
êts nat zét ai uana sei gûdbai |
It’s not that I wanna say goodbye |
Não é que queira dizer adeus |
30 |
êts djâst zét évrit’aim |
It’s just that everytime |
É só que toda vez que |
31 |
iú trai t’u t’él mi, mi zét iú lâv mi |
you try to tell me, me that you love me |
você tenta me dizer que me ama |
32 |
ítch end évri sêngâl dei ai nou |
Each and every single day I know |
A cada e todo dia eu sei |
33 |
aim gouên t’u rév t’u eventchuâli guêv iú âuêi |
I’m going to have to eventually give you away |
Eu vou ter que, eventualmente, desistir de você |
34 |
end zou mai lâv êz rér |
And though my love is rare |
E ainda que meu amor seja raro |
35 |
end zou mai lâv êz trû |
And though my love is true |
E ainda que meu amor seja verdadeiro |
36 |
rêi, aim djâst skérd |
Hey, I’m just scared |
Ei, só estou com medo |
37 |
zét uí mêi fól sru |
That we may fall through |
De nós não darmos certo |
38 |
ié |
Yeah |
Sim |
– |
|
|
|
39 |
aim laik a bârd |
I’m like a bird |
Sou como um pássaro eu apenas voarei por aí |
40 |
ai dont nou uér mai sôl êz, |
I don’t know where my soul is, |
Não sei onde está minha alma, |
41 |
ai dont nou uér mai roum êz |
I don’t know where my home is |
não sei onde está meu lar |
42 |
(end beibi, ól ai níd fór iú t’u nou êz) |
(And baby, all I need for you to know is) |
(E baby só quero que saiba que) |
43 |
aim laik a bârd, áiâl ounli flai âuêi |
I’m like a bird, I’ll only fly away |
Sou como um pássaro, eu apenas voarei por aí |
44 |
ai dont nou uér mai sôl êz, |
I don’t know where my soul is, |
Não sei onde está minha alma, |
45 |
ai dont nou uér mai roum êz |
I don’t know where my home is |
não sei onde está meu lar |
46 |
(ól ai níd fór iú t’u nou êz) |
(All I need for you to know is) |
(Só quero que saiba que) |
47 |
aim laik a bârd, áiâl ounli flai âuêi |
I’m like a bird, I’ll only fly away |
Sou como um pássaro, eu apenas voarei por aí |
48 |
ai dont nou uér mai sôl êz, |
I don’t know where my soul is, |
Não sei onde está minha alma, |
49 |
ai dont nou uér mai roum êz |
I don’t know where my home is |
não sei onde está meu lar |
50 |
(end beibi, ól ai níd fór iú t’u nou êz) |
(And baby, all I need for you to know is) |
(E baby só quero que saiba que) |
51 |
aim laik a bârd, áiâl ounli flai âuêi |
I’m like a bird, I’ll only fly away |
Sou como um pássaro, eu apenas voarei por aí |
52 |
ai dont nou uér mai sôl êz, |
I don’t know where my soul is, |
Não sei onde está minha alma, |
53 |
ai dont nou uér mai roum êz |
I don’t know where my home is |
não sei onde está meu lar |
54 |
(ól ai níd fór iú t’u nou êz) |
(All I need for you to know is) |
(Só quero que saiba que) |
55 |
aim laik a bârd, áiâl ounli flai âuêi |
I’m like a bird, I’ll only fly away |
Sou como um pássaro, eu apenas voarei por aí |
56 |
ai dont nou uér mai sôl êz, |
I don’t know where my soul is, |
Não sei onde está minha alma, |
57 |
ai dont nou uér mai roum êz |
I don’t know where my home is |
não sei onde está meu lar |
58 |
(end beibi, ól ai níd fór iú t’u nou êz) |
(And baby, all I need for you to know is) |
(E baby só quero que saiba que) |
59 |
aim laik a bârd, áiâl ounli flai âuêi |
I’m like a bird, I’ll only fly away |
Sou como um pássaro eu apenas voarei por aí |
60 |
ai dont nou uér mai sôl êz, |
I don’t know where my soul is, |
Não sei onde está minha alma, |
61 |
ai dont nou uér mai roum êz |
I don’t know where my home is |
não sei onde está meu lar |
62 |
(ól ai níd fór iú t’u nou êz) |
(All I need for you to know is) |
(Só quero que saiba que) |
63 |
aim laik a bârd, áiâl ounli flai âuêi |
I’m like a bird, I’ll only fly away |
Sou como um pássaro, eu apenas voarei por aí |
Facebook Comments