| 1 |
zâ strends ên iór aiz zêi kólâr zêm uândârfâl |
The strands in your eyes, they color them wonderful |
Os fios em seus olhos, eles colori-los maravilhoso |
| 2 |
stap mi from stílen mai brés |
Stop me from stealing my breath |
Pare de me de roubar o fôlego |
| 3 |
émârâld from maunt’ans srâst t’âuórds zâ skai |
Emeralds from mountains thrust towards the sky |
Esmeraldas de montanhas empurrou para o céu |
| 4 |
névâr rêvilen zér déps |
Never revealing their depth |
Nunca revelando sua profundidade |
| 5 |
t’él mi zét uí bâlong t’âguézâr |
Tell me that we belong together |
Diga-me que pertencemos um ao outro |
| 6 |
drés êt âp uês zâ trépens óv lóv |
Dress it up with the trappings of love |
Vestir-se com as armadilhas do amor |
| 7 |
al bi képt’êvêited al réng from iór lêps |
I’ll be captivated, I’ll hang from your lips |
Eu vou ser cativado , eu vou pendurar em seus lábios |
| 8 |
instéd óv zâ gálôuz óv rárt êik zét réng from âbâv |
Instead of the gallows of heartache that hang from above |
Em vez da forca de mágoa que pendem do alto |
| 9 |
end al bi iór kraiên xôldâr |
And I’ll be your crying shoulder |
E eu serei seu ombro chorando |
| 10 |
end al bi lóv súissaid |
And I’ll be love suicide |
E eu serei amor suicida |
| 11 |
al bi bérâr uen aim ôldâr |
I’ll be better when I’m older |
Eu vou ser melhor quando eu estou mais velho |
| 12 |
al bi zâ grêirest fên óv iór laif |
I’ll be the greatest fan of your life |
Eu serei o maior fã da sua vida |
| 13 |
end rein fóls engri on zâ t’en rûf |
And rain falls angry on the tin roof |
E a chuva cai com raiva no telhado de zinco |
| 14 |
és uí lai âuêik ên mai béd |
As we lie awake in my bed |
À medida que ficar acordado na minha cama |
| 15 |
iôr mai sârváivâr iôr mai lêven prûf |
You’re my survivor,you’re my living proof |
Você é minha sobrevivente, você é minha prova viva |
| 16 |
mai lóv êz âlaiv end nat déd |
My love is alive and not dead |
Meu amor está vivo e não morto |
| 17 |
end t’él mi zét uí bâlong t’âguézâr |
And tell me that we belong together |
E me diga que nós pertencemos um ao outro |
| 18 |
drés êt âp uês zâ trépens óv lóv |
Dress it up with the trappings of love |
Vestir-se com as armadilhas do amor |
| 19 |
al bi képt’êvêited al réng from iór lêps |
I’ll be captivated, I’ll hang from your lips |
Eu vou ser cativado , eu vou pendurar em seus lábios |
| 20 |
instéd óv zâ gálôuz óv rárt êik zét réng from âbâv |
Instead of the gallows of heartache that hang from above |
Em vez da forca de mágoa que pendem do alto |
| 21 |
end al bi iór kraiên xôldâr |
And I’ll be your crying shoulder |
E eu serei seu ombro chorando |
| 22 |
end al bi lóv súissaid |
And I’ll be love suicide |
E eu serei amor suicida |
| 23 |
al bi bérâr uen aim ôldâr |
I’ll be better when I’m older |
Eu vou ser melhor quando eu estou mais velho |
| 24 |
al bi zâ grêirest fên óv iór laif |
I’ll be the greatest fan of your life |
Eu serei o maior fã da sua vida |
| 25 |
aiv drópt aut bârnd âp |
I’ve dropped out, burned up |
Eu deixei cair para fora, queimado |
| 26 |
end fót mai uêi bék from zâ déd |
And fought my way back from the dead |
E encontrei meu caminho de volta dos mortos |
| 27 |
aiv t’und ên end t’ârnd on |
I’ve tuned in and turned on |
Eu atento e ligado |
| 28 |
end rimembâr zâ dei zét iú léft |
And remember the day that you left |
E lembre-se o dia em que você deixou |
| 29 |
end al bi iór kraiên xôldâr |
And I’ll be your crying shoulder |
E eu serei seu ombro chorando |
| 30 |
end al bi lóv súissaid |
And I’ll be love suicide |
E eu serei amor suicida |
| 31 |
al bi bérâr uen aim ôldâr |
I’ll be better when I’m older |
Eu vou ser melhor quando eu estou mais velho |
| 32 |
al bi zâ grêirest fên óv iór laif |
I’ll be the greatest fan of your life |
Eu serei o maior fã da sua vida |
| 33 |
al bi iór kraiên xôldâr |
I’ll be your crying shoulder |
Eu serei seu ombro amigo |
| 34 |
end al bi lóv súissaid |
And I’ll be love suicide |
E eu serei amor suicida |
| 35 |
al bi bérâr uen aim ôldâr |
I’ll be better when I’m older |
Eu vou ser melhor quando eu estou mais velho |
| 36 |
al bi zâ grêirest fên óv iór laif |
I’ll be the greatest fan of your life |
Eu serei o maior fã da sua vida |
Facebook Comments