| 1 |
ai nou a gârl |
I know a girl |
Eu conheço uma menina |
| 2 |
réfuêi raund zâ uârld |
Halfway round the world |
No meio do caminho ao redor do mundo |
| 3 |
xis bên fílên lóst end âloun |
She’s been feeling lost and alone |
Ela está se sentindo perdida e sozinha |
| 4 |
nou pleis t’u kól râr oun |
No place to call her own |
Não há lugar para chamar de seu |
| 5 |
ól xi évâr uanted uóz pís |
All she ever wanted was peace |
Tudo o que ela queria era paz |
| 6 |
a kar end a fémâli |
a car and a family |
um carro e uma família |
| 7 |
t’él mi rau uí gát sou kôld |
Tell me how we got so cold |
Diga-me como é que ficou tão frio |
| 8 |
ounli révan nous |
Only heaven knows |
Só o céu sabe |
| 9 |
êf ai kûd sêil âbâv zâ ôuxan |
If I could sail above the ocean |
Se eu pudesse navegar acima do oceano |
| 10 |
on a speis xêp meid óv fêis |
on a spaceship made of faith |
em uma nave espacial feita de fé |
| 11 |
âbord zâ t’u uêi xêp t’u révan |
Aboard the two way ship to heaven |
A bordo do navio de duas vias para o céu |
| 12 |
t’u riârendj áuâr déstâni |
To rearrange our destiny |
Para reorganizar o nosso destino |
| 13 |
iú nou ai ûd ai ûd ai ûd ai ûd ai ûd |
You know I would I would I would I would I would |
Você sabe que eu faria, eu faria eu faria eu faria eu o faria |
| 14 |
iú nou ai ûd ai ûd ai ûd ai ûd ai ûd |
You know I would I would I would I would I would |
Você sabe que eu faria, eu faria eu faria eu faria eu o faria |
| 15 |
iú nou ai ûd ai ûd ai ûd ai ûd ai ûd |
You know I would I would I would I would I would |
Você sabe que eu faria, eu faria eu faria eu faria eu o faria |
| 16 |
iú nou ai ûd ai ûd ai ûd ai ûd ai ûd |
You know I would I would I would I would I would |
Você sabe que eu faria, eu faria eu faria eu faria eu o faria |
| 17 |
ai nou a bói |
I know a boy |
Conheço um menino |
| 18 |
lóst ól óv zâ djói |
Lost all of the joy |
Perdeu toda a alegria |
| 19 |
lêven ên zâ xédous óv fíâr |
Living in the shadows of fear |
Vivendo nas sombras do medo |
| 20 |
uês zâ dévâl ên rêz íâr |
With the devil in his ear |
Com o diabo em seu ouvido |
| 21 |
ól rí évâr uanted uóz pís |
All he ever wanted was peace |
Tudo o que ele queria era paz |
| 22 |
a kar end a fémâli |
a car and a family |
um carro e uma família |
| 23 |
t’él mi rau uí gát sou kôld |
Tell me how we got so cold |
Diga-me como é que ficou tão frio |
| 24 |
ounli révan nous |
Only heaven knows |
Só o céu sabe |
| 25 |
êf ai kûd sêil âbâv zâ ôuxan |
If I could sail above the ocean |
Se eu pudesse navegar acima do oceano |
| 26 |
on a speis xêp meid óv fêis |
on a spaceship made of faith |
em uma nave espacial feita de fé |
| 27 |
âbord zâ t’u uêi xêp t’u révan |
Aboard the two way ship to heaven |
A bordo do navio de duas vias para o céu |
| 28 |
t’u riârendj áuâr déstâni |
To rearrange our destiny |
Para reorganizar o nosso destino |
| 29 |
iú nou ai ûd ai ûd ai ûd ai ûd ai ûd |
You know I would I would I would I would I would |
Você sabe que eu faria, eu faria eu faria eu faria eu o faria |
| 30 |
iú nou ai ûd ai ûd ai ûd ai ûd ai ûd |
You know I would I would I would I would I would |
Você sabe que eu faria, eu faria eu faria eu faria eu o faria |
| 31 |
iú nou ai ûd ai ûd ai ûd ai ûd ai ûd |
You know I would I would I would I would I would |
Você sabe que eu faria, eu faria eu faria eu faria eu o faria |
| 32 |
iú nou ai ûd ai ûd ai ûd ai ûd ai ûd |
You know I would I would I would I would I would |
Você sabe que eu faria, eu faria eu faria eu faria eu o faria |
| 33 |
êf ai kûd sêil âbâv zâ ôuxan |
If I could sail above the ocean |
Se eu pudesse navegar acima do oceano |
| 34 |
on a speis xêp meid óv fêis |
on a spaceship made of faith |
em uma nave espacial feita de fé |
| 35 |
âbord zâ t’u uêi xêp t’u révan |
Aboard the two way ship to heaven |
A bordo do navio de duas vias para o céu |
| 36 |
t’u riârendj áuâr déstâni |
To rearrange our destiny |
Para reorganizar o nosso destino |
| 37 |
êf ai kûd djâmp ên zâ dêlôrian |
If I could jump in the DeLorean |
Se eu pudesse pular no DeLorean |
| 38 |
end gát bék t’u iestârd’êi |
and got back to yesterday |
e voltar para ontem |
| 39 |
iú nou áiâl tchêindj rau zâ stóri ends |
You know I’ll change how the story ends |
Você sabe que eu vou mudar a forma como a história termina |
| 40 |
end iú bi rait ríâr nékst t’u mi |
And you’ll be right here next to me |
E você vai estar bem aqui ao meu lado |
| 41 |
iú nou ai ûd ai ûd ai ûd ai ûd ai ûd |
You know I would I would I would I would I would |
Você sabe que eu faria, eu faria eu faria eu faria eu o faria |
| 42 |
iú nou ai ûd ai ûd ai ûd ai ûd ai ûd |
You know I would I would I would I would I would |
Você sabe que eu faria, eu faria eu faria eu faria eu o faria |
| 43 |
iú nou ai ûd ai ûd ai ûd ai ûd ai ûd |
You know I would I would I would I would I would |
Você sabe que eu faria, eu faria eu faria eu faria eu o faria |
| 44 |
iú nou ai ûd ai ûd ai ûd ai ûd ai ûd |
You know I would I would I would I would I would |
Você sabe que eu faria, eu faria eu faria eu faria eu o faria |
| 45 |
iú nou ai ûd |
You know I would |
Você sabe que eu faria |
Facebook Comments