Curso de Inglês gratuito

I Wish – Emblem3

Como cantar a música I Wish – Emblem3

Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no youtube)
Print Friendly, PDF & Email
  •  Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original  Tradução
1 ai uêsh zês béd uóz end áiland I wish this bed was and island Eu desejo que esta cama era e ilha
2 uí kûd stêi ríâr ênssaid êt We could stay here inside it Poderíamos ficar aqui dentro
3 t’êl zâ san uent daun Til the sun went down até que o sol se pôs
4 d tchârn zís blenkets t’u rémâks We’d turn these blankets to hammocks Nós transformar esses cobertores para redes
5 end uíd bi rendn-rend ânt’êl zâ stárz keimaut And we’d be hand-in-hand until the stars came out E estaríamos mão-em-mão até que as estrelas saíram
6 uí êskêip from zâ sêri laits We escape from the city lights Nós escapar das luzes da cidade
7 ounli glou êz zâ mûn from zâ rai t’aids Only glow is the moon from the high tides Só brilho é a lua das maréz altas
8 sei gûdbai from zâ tréfek on zâ frí uêi say goodbye from the traffic on the freeway dizer adeus a partir do tráfego na rodovia
9 évri sêngâl dei uí ken plei ên zâ si uêivs Every single day we can play in the sea waves Cada dia podemos jogar nas ondas do mar
10 uí ken ívân pêk niú nêims We can even pick new names Podemos até mesmo escolher novos nomes
11 uí ken raid from zâ sârtch pleins we can hide from the search planes podemos esconder dos aviões de busca
12 aid bi aut sârfen, iú bi aut xârtles I’d be out surfing, you be out shirtless eu estaria fora de surf, você estar fora sem camisa
13 évrisêns pârfekt, iá Everything’s perfect, ya Tudo é perfeito, ya
14 dont rév a kér ên zâ uârld Don’t have a care in the world Não tem um cuidado no mundo
15 iú gát mi ól t’u iórsself nau, gârl You got me all to yourself now, girl Você me tem tudo para si mesmo, agora, garota
16 uí gát nou rízan t’u lív We got no reason to leave Nós temos nenhum motivo para sair
17 kâz ól ai níd êz iú end mi Cuz all I need is you and me Porque tudo o que eu preciso é você e eu
18 ai uêsh zês uóz en áiland I wish this was an island Eu desejo que esta era uma ilha
19 kâz noubári kûd faind âs Cuz nobody could find us Porque ninguém pode encontrar-nos
20 d bi on áuâr oun We’d be on our own Estaríamos em nosso próprio país
21 d stér aut ét zâ râráizan We’d stare out at the horizon Nós olhar para o horizonte
22 és uí sêt bai zâ fáiâr As we sit by the fire Como se sentar junto à lareira
23 sênguên ól nait long Singing all night long cantando a noite toda
24 mi t’árzen, iú djêin Me Tarzan, you Jane Me Tarzan, você Jane
25 lei andâr zâ pam t’u guét xeid Lay under the palm to get shade deitar sob a palmeira para obter sombra
26 dem, iú gát a pârfekt t’en Damn, you got a perfect tan Caramba, você tem um bronzeado perfeito
27 pípâl on zâ mein lend ûdânt andârstend People on the mainland wouldn’t understand As pessoas no continente não entenderiam
28 t êts laik dêpên t’ôus ênt’u zâ uait send What it’s like dipping toes into the white sand O que é mergulhar os pés na areia branca
29 t êts laik évri nait gouên kêivmen What it’s like every night going caveman O que é ser um homem das cavernas, todas as noites
30 nou t’en lains, djâst iú end ai No tan lines, just you and I Sem linhas, só você e eu
31 sêpen kôukânâts laik êts Sipping coconuts like it’s Bebendo água de côco como se
32 laik êts uait uáin like it’s white wine como se fosse vinho branco
33 dont rév a kér ên zâ uârld Don’t have a care in the world Não tem um cuidado no mundo
34 iú gát mi ól t’u iórsself nau, gârl You got me all to yourself now, girl Você me tem todo para ti mesmo, agora, garota
35 uí gát nou rízan t’u lív We got no reason to leave Nós temos nenhum motivo para sair
36 kâz ól ai níd êz iú end mi Cuz all I need is you and me Porque tudo o que eu preciso é você e eu
37 ai uêsh zês béd uóz en áiland I wish this bed was an island Eu queria que esta cama fosse uma ilha
38 uí kûd stêi ríâr ênssaid êt We could stay here inside it Poderíamos ficar aqui dentro
39 t’êl zâ san uent daun Til the sun went down até o sol se pôr
40 d send áuâr méssedj ên bórâls We’d send our message in bottles Nós enviaríamos nossa mensagem em garrafas
41 kâz noubári kûd kól âs Cuz nobody could call us Porque ninguém poderia nos chamar
42 d bi lóst end faund We’d be lost and found Nós estaríamos perdidos e achados
43 aima t’eik, t’eik, t’eik, iú zér I’mma take, take, take, you there eu vou tomar, tomar, tomar você lá
44 d bi lóst end faund We’d be lost and found Nós estaríamos perdidos e achados
45 aima t’eik, t’eik, t’eik, iú zér I’mma take, take, take, you there eu vou tomar, tomar, tomar você lá
46 t’êl zâ stárz keim aut Til the stars came out Até as estrelas saírem

Facebook Comments

Veja Também

Never Really Over – Katy Perry

Como cantar a música Never Really Over – Katy Perry Ouça a Versão Original Karaokê …

White Rabbit – Jefferson Starship

Como cantar a música White Rabbit – Jefferson Starship Ouça a Versão Original Karaokê (Se …

Love Is a Bitch – Two Feet

Como cantar a música Love Is a Bitch – Two Feet Ouça a Versão Original …

The Less I Know the Better – Tame Impala

Como cantar a música The Less I Know the Better – Tame Impala Ouça a …

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.