N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
ai uêsh zês béd uóz end áiland |
I wish this bed was and island |
Eu desejo que esta cama era e ilha |
2 |
uí kûd stêi ríâr ênssaid êt |
We could stay here inside it |
Poderíamos ficar aqui dentro |
3 |
t’êl zâ san uent daun |
Til the sun went down |
até que o sol se pôs |
4 |
uíd tchârn zís blenkets t’u rémâks |
We’d turn these blankets to hammocks |
Nós transformar esses cobertores para redes |
5 |
end uíd bi rend-ên-rend ânt’êl zâ stárz keimaut |
And we’d be hand-in-hand until the stars came out |
E estaríamos mão-em-mão até que as estrelas saíram |
6 |
uí êskêip from zâ sêri laits |
We escape from the city lights |
Nós escapar das luzes da cidade |
7 |
ounli glou êz zâ mûn from zâ rai t’aids |
Only glow is the moon from the high tides |
Só brilho é a lua das maréz altas |
8 |
sei gûdbai from zâ tréfek on zâ frí uêi |
say goodbye from the traffic on the freeway |
dizer adeus a partir do tráfego na rodovia |
9 |
évri sêngâl dei uí ken plei ên zâ si uêivs |
Every single day we can play in the sea waves |
Cada dia podemos jogar nas ondas do mar |
10 |
uí ken ívân pêk niú nêims |
We can even pick new names |
Podemos até mesmo escolher novos nomes |
11 |
uí ken raid from zâ sârtch pleins |
we can hide from the search planes |
podemos esconder dos aviões de busca |
12 |
aid bi aut sârfen, iú bi aut xârtles |
I’d be out surfing, you be out shirtless |
eu estaria fora de surf, você estar fora sem camisa |
13 |
évrisêns pârfekt, iá |
Everything’s perfect, ya |
Tudo é perfeito, ya |
14 |
dont rév a kér ên zâ uârld |
Don’t have a care in the world |
Não tem um cuidado no mundo |
15 |
iú gát mi ól t’u iórsself nau, gârl |
You got me all to yourself now, girl |
Você me tem tudo para si mesmo, agora, garota |
16 |
uí gát nou rízan t’u lív |
We got no reason to leave |
Nós temos nenhum motivo para sair |
17 |
kâz ól ai níd êz iú end mi |
Cuz all I need is you and me |
Porque tudo o que eu preciso é você e eu |
18 |
ai uêsh zês uóz en áiland |
I wish this was an island |
Eu desejo que esta era uma ilha |
19 |
kâz noubári kûd faind âs |
Cuz nobody could find us |
Porque ninguém pode encontrar-nos |
20 |
uíd bi on áuâr oun |
We’d be on our own |
Estaríamos em nosso próprio país |
21 |
uíd stér aut ét zâ râráizan |
We’d stare out at the horizon |
Nós olhar para o horizonte |
22 |
és uí sêt bai zâ fáiâr |
As we sit by the fire |
Como se sentar junto à lareira |
23 |
sênguên ól nait long |
Singing all night long |
cantando a noite toda |
24 |
mi t’árzen, iú djêin |
Me Tarzan, you Jane |
Me Tarzan, você Jane |
25 |
lei andâr zâ pam t’u guét xeid |
Lay under the palm to get shade |
deitar sob a palmeira para obter sombra |
26 |
dem, iú gát a pârfekt t’en |
Damn, you got a perfect tan |
Caramba, você tem um bronzeado perfeito |
27 |
pípâl on zâ mein lend ûdânt andârstend |
People on the mainland wouldn’t understand |
As pessoas no continente não entenderiam |
28 |
uát êts laik dêpên t’ôus ênt’u zâ uait send |
What it’s like dipping toes into the white sand |
O que é mergulhar os pés na areia branca |
29 |
uát êts laik évri nait gouên kêivmen |
What it’s like every night going caveman |
O que é ser um homem das cavernas, todas as noites |
30 |
nou t’en lains, djâst iú end ai |
No tan lines, just you and I |
Sem linhas, só você e eu |
31 |
sêpen kôukânâts laik êts |
Sipping coconuts like it’s |
Bebendo água de côco como se |
32 |
laik êts uait uáin |
like it’s white wine |
como se fosse vinho branco |
33 |
dont rév a kér ên zâ uârld |
Don’t have a care in the world |
Não tem um cuidado no mundo |
34 |
iú gát mi ól t’u iórsself nau, gârl |
You got me all to yourself now, girl |
Você me tem todo para ti mesmo, agora, garota |
35 |
uí gát nou rízan t’u lív |
We got no reason to leave |
Nós temos nenhum motivo para sair |
36 |
kâz ól ai níd êz iú end mi |
Cuz all I need is you and me |
Porque tudo o que eu preciso é você e eu |
37 |
ai uêsh zês béd uóz en áiland |
I wish this bed was an island |
Eu queria que esta cama fosse uma ilha |
38 |
uí kûd stêi ríâr ênssaid êt |
We could stay here inside it |
Poderíamos ficar aqui dentro |
39 |
t’êl zâ san uent daun |
Til the sun went down |
até o sol se pôr |
40 |
uíd send áuâr méssedj ên bórâls |
We’d send our message in bottles |
Nós enviaríamos nossa mensagem em garrafas |
41 |
kâz noubári kûd kól âs |
Cuz nobody could call us |
Porque ninguém poderia nos chamar |
42 |
uíd bi lóst end faund |
We’d be lost and found |
Nós estaríamos perdidos e achados |
43 |
aima t’eik, t’eik, t’eik, iú zér |
I’mma take, take, take, you there |
eu vou tomar, tomar, tomar você lá |
44 |
uíd bi lóst end faund |
We’d be lost and found |
Nós estaríamos perdidos e achados |
45 |
aima t’eik, t’eik, t’eik, iú zér |
I’mma take, take, take, you there |
eu vou tomar, tomar, tomar você lá |
46 |
t’êl zâ stárz keim aut |
Til the stars came out |
Até as estrelas saírem |
Facebook Comments