1 |
zêi sei évrisêng ken bi rêplêist |
They say ev’rything can be replaced, |
Eles dizem que tudo pode ser substituído |
2 |
iét évri dêstans êz nat níâr |
Yet ev’ry distance is not near. |
Ainda que toda distância não esteja próxima. |
3 |
sou ai rêmembâr évri feis |
So I remember ev’ry face |
Assim eu me lembro de toda face |
4 |
óv évri men ru pût mi ríâr |
Of ev’ry man who put me here. |
De todo homem que me pôs aqui. |
5 |
ai si mai lait kam xainên |
I see my light come shining |
Eu vejo minha luz vir brilhando |
6 |
from zâ uést ântiú zâ íst |
From the west unto the east. |
Do oeste para o leste |
7 |
êni dei nau, êni dei nau |
Any day now, any day now, |
Qualquer dia desses, qualquer dia desses, |
8 |
ai xal bi rêlist |
I shall be released. |
Eu serei libertado. |
– |
|
|
|
9 |
zêi sei évri men níds prâtékxan |
They say ev’ry man needs protection, |
Eles dizem que todo homem precisa de proteção, |
10 |
zêi sei évri men mâst fól |
They say ev’ry man must fall. |
Eles dizem que todo homem deve se rebaixar. |
11 |
iét ai suér ai si mai reflékxan |
Yet I swear I see my reflection |
Ainda que eu jure que vejo meu reflexo |
12 |
sam pleis sou rai âbâv zês uól |
Some place so high above this wall. |
Em algum lugar tão alto acima desse muro. |
13 |
ai si mai lait kam xainên |
I see my light come shining |
Eu vejo minha luz vir brilhando |
14 |
from zâ uést ântiú zâ íst |
From the west unto the east. |
Do oeste para o leste |
15 |
êni dei nau, êni dei nau |
Any day now, any day now, |
Qualquer dia desses, qualquer dia desses, |
16 |
ai xal bi rêlist |
I shall be released. |
Eu serei libertado |
– |
|
|
|
17 |
stênden nékst t’u mi ên zês lounli kraud |
Standing next to me in this lonely crowd, |
Perto de mim nesta multidão solitária, |
18 |
êz a men ru suérs ríz nat t’u blêim |
Is a man who swears he’s not to blame. |
Está um homem que jura que ele não é o culpado. |
19 |
ól dei long ai ríâr rêm xaut sou laud |
All day long I hear him shout so loud, |
O dia todo eu o ouço gritar tão alto |
20 |
kráiên aut zét rí uóz frêimd |
Crying out that he was framed. |
Clamando que ele foi enquadrado. |
21 |
ai si mai lait kam xainên |
I see my light come shining |
Eu vejo minha luz vir brilhando |
22 |
from zâ uést ântiú zâ íst |
From the west unto the east. |
Do oeste até o leste. |
23 |
êni dei nau, êni dei nau |
Any day now, any day now, |
Qualquer dia desses, qualquer dia desses, |
24 |
ai xal bi rêlist |
I shall be released. |
Eu serei libertado. |
Facebook Comments