1 |
ai rêit rêissêst blôuks t’élên t’eist lés djôuks |
I hate racist blokes, telling tasteless jokes |
Odeio caras racistas, contando piadas de mau gosto |
2 |
end ekspleinen uér pípâl bâlong |
And explaining where people belong |
E explicando onde as pessoas pertencem |
3 |
ai rêit êgnârant fôlks ru pêi mâni t’u si guêgs |
I hate ignorant folks, who pay money to see gigs |
Eu odeio pessoas ignorantes, que pagam dinheiro para ver shows |
4 |
end t’ók sru évri fâkên song |
And talk through every fucking song |
E falar através de cada canção do caralho |
5 |
ai rêit pípâl ên nait klâbs snórt’ên kôuk |
I hate people in night clubs, snorting coke |
Eu odeio pessoas em clubes noturnos, cheirando cocaína |
6 |
end ekspleinen uér iór gouên rông |
And explaining where your going wrong |
E explicando onde o errado |
7 |
uél êf iú âgri zên kam rêit’ên uês mi |
Well if you agree, then come hating with me |
Bem, se você concordar, então venha odiando comigo |
8 |
end fíl fri t’u sêng âlóng |
And feel free to sing along |
E sinta-se livre para cantar junto |
9 |
end êt gôuz |
And it goes |
E ele vai |
10 |
la la la la la la |
La, la, la, la, la, la |
La, la, la, la, la, la |
11 |
la la la la la la la la |
La, la, la, la, la, la, la, la |
La, la, la, la, la, la, la, la |
12 |
la la la la la la |
La, la, la, la, la, la |
La, la, la, la, la, la |
13 |
la la la la la la la la |
La, la, la, la, la, la, la, la |
La, la, la, la, la, la, la, la |
14 |
uândârfâl lóv êt |
Wonderful, love it |
maravilhoso, adoro isso |
15 |
uél ai rêit póintlâs stérâs âpdêits on fêis bûk |
Well I hate pointless status updates on facebook |
Bem, eu odeio as atualizações de status inúteis no facebook |
16 |
éf uai ai uí uâr névâr “M8″es |
Fyi we were never “m8″s |
Fyi nunca fomos s “m8” |
17 |
uí pret’end t’u bi frends on zâ ent’ârnet |
We pretend to be friends on the internet |
Nós fingem ser amigos na internet |
18 |
uen ên ríâl laif uí rév násên t’u sei |
When in real life, we have nothing to say |
Quando na vida real, não temos nada a dizer |
19 |
t’u ítch ózâr ôu brózâr ai rév lóv fór mai mâzâr |
To each other, oh brother I have love for my mother |
Para o outro, oh irmão eu tenho amor por minha mãe |
20 |
fór gûd t’aims fór miuzêk end mai mêits |
For good times, for music and my mates |
Para bons tempos, para a música e os meus companheiros |
21 |
ié ai léf end lêv end ai rév lóv t’u guêv |
Yeah I laugh, and live and I have love to give |
Sim, eu rir, e viver e eu tenho amor para dar |
22 |
bât sam t’aims ól iú ken dju êz rêit |
But sometimes all you can do is hate |
Mas, às vezes tudo o que você pode fazer é odiar |
23 |
end êt gôuz |
And it goes |
E ele vai |
24 |
la la la la la la |
La, la, la, la, la, la |
La, la, la, la, la, la |
25 |
la la la la la la la la |
La, la, la, la, la, la, la, la |
La, la, la, la, la, la, la, la |
26 |
la la la la la la |
La, la, la, la, la, la |
La, la, la, la, la, la |
27 |
la la la la la la la la |
La, la, la, la, la, la, la, la |
La, la, la, la, la, la, la, la |
28 |
uél ai rêit zêm fâssi írârs iú kûk zêm farritas |
Well I hate them fussy eaters, you cook them fajitas |
Bem, eu odeio comedores agitados, você cozinhá-los fajitas |
29 |
zêi ounli ít pitssa end tchêps |
They only eat pizza and chips |
Eles só comem pizza e batatas fritas |
30 |
ai rêit stépên aut said fór a smôuk end sam gai |
I hate stepping outside, for a smoke and some guy |
Eu odeio pisar fora, para fumar um cigarro e um cara |
31 |
kófs laik iór lângs ar rêz |
Coughs, like your lungs are his |
tosse, como os pulmões são dele |
32 |
end ai rêit kíuên âp fór fést’êvâl t’óilâts |
And I hate queuing up, for festival toilets |
E eu odeio fila, para banheiros do festival |
33 |
êspéxâli uen iú níd t’u xêt |
Especially when you need to shit |
Especialmente quando você precisa merda |
34 |
end ai rêit zâ éks-fékt’âr fór mârdârên miuzêk |
And I hate the x-factor, for murdering music |
E eu odeio o x-factor, pelo assassinato de música |
35 |
iú bântch óv mâni grâbên prêks |
You bunch of money grubbing pricks |
Você monte de dinheiro picadas de arranque |
36 |
end êt gôuz |
And it goes |
E ele vai |
37 |
la la la la la la |
La, la, la, la, la, la |
La, la, la, la, la, la |
38 |
la la la la la la la la |
La, la, la, la, la, la, la, la |
La, la, la, la, la, la, la, la |
39 |
la la la la la la |
La, la, la, la, la, la |
La, la, la, la, la, la |
40 |
la la la la la la la la |
La, la, la, la, la, la, la, la |
La, la, la, la, la, la, la, la |
41 |
end ai rêit zêm mégazêns êimd ét ênssekiâr tinz |
And I hate them magazines, aimed at insecure teens |
E eu odeio revistas, destinado a adolescentes inseguros |
42 |
zét mêik t’en íâr ôlds reis t’u grôu âp |
That make ten year old’s race to grow up |
Isso faz corrida de 10 anos de idade para crescer |
43 |
rêi kêds lets ól bi énârékssêk ór bérâr |
Hey kids, let’s all be anorexic or better |
Hey miúdos, vamos todos ser anoréxica ou melhor |
44 |
ít tcháklât ânt’êl iú srou âp |
Eat chocolate until you throw up |
Comer chocolate até vomitar |
45 |
kíp iór róli ûd stárz end zér stiupêd kars |
Keep your hollywood stars, and their stupid cars |
Mantenha suas estrelas de Hollywood, e seus carros estúpidas |
46 |
end zâ bôut’óks zét meiks zêm lûk fâkt |
And the bo-tox, that makes them look fucked |
E o bo-toxicológico, que faz parecer fodido |
47 |
djâst grôu old uês greis rév iú sin tchérs feis |
Just grow old with grace, have you seen cher’s face |
Apenas envelhecer com graça, você já viu o rosto de Cher |
48 |
êt lûks laik êts bên rêt bai a trâk |
It looks like it’s been hit by a truck |
Parece que ele foi atropelado por um caminhão |
49 |
end êt gôuz |
And it goes |
E ele vai |
50 |
la la la la la la |
La, la, la, la, la, la |
La, la, la, la, la, la |
51 |
la la la la la la la la |
La, la, la, la, la, la, la, la |
La, la, la, la, la, la, la, la |
52 |
la la la la la la |
La, la, la, la, la, la |
La, la, la, la, la, la |
53 |
la la la la la la la la |
La, la, la, la, la, la, la, la |
La, la, la, la, la, la, la, la |
54 |
uan mór t’aim laud és iú ken |
One more time, loud as you can |
Mais uma vez, mais alto que puder |
55 |
la la la la la la |
La, la, la, la, la, la |
La, la, la, la, la, la |
56 |
la la la la la la la la |
La, la, la, la, la, la, la, la |
La, la, la, la, la, la, la, la |
57 |
la la la la la la |
La, la, la, la, la, la |
La, la, la, la, la, la |
58 |
la la la la la la la la |
La, la, la, la, la, la, la, la |
La, la, la, la, la, la, la, la |
59 |
(senk iú sou mâtch tchíârz senk iú véri mâtch endid) |
(Thank you so much, cheers Thank you very much, indeed) |
(Muito obrigado, elogios… Muito obrigado, na verdade) |
Facebook Comments